Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Diskussioner om Disney, Carl Barks och Don Rosa. Här ska alla ankrelaterade diskussioner ligga.
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Wakuran »

Såg just info om en udda satsning på nätet. Disney satsar, tillsammans med förlaget Glénat, på en ny albumproduktion med Disneyserier av uppburna franskbelgiska serieskapare.

http://www.glenatbd.com/bd/disney-glena ... 014264.htm

De första albumen i serien är gjorda av Cosey samt Lewis Trondheim och Kéramidas.
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Agentum »

För även engelskspråkig marknad eller just på franska?
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Wakuran »

Hmmm... Jag hittar ingen info om planerad engelskspråkig utgivning, men det är väl inte omöjligt om det skulle finnas en marknad (?...)

Det verkar som den amerikanska Disneylicensen för tillfället ligger hos två olika förlag.

Fantagraphics har boklicensen för samlingar med Carl Barks, Floyd Gottfredson och Don Rosa

http://www.fantagraphics.com/disney/

Medan IDW har tidningslicensen, och kanske är en säkrare gissning här...

http://www.idwpublishing.com/disney-comics/
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Looding
Mint
Inlägg: 5290
Blev medlem: lör 08 jan 2005, 12:34
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Looding »

Ännu en anledning till att plugga franska! Spännande projekt, om vuxna är huvudsaklig målgrupp.
Har du information som saknas eller behövs ändras i https://www.seriekatalogen.se så kontakta mig eller skicka ett mail till seriekatalogen.se[at]gmail.com
Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 4388
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av RioGrande »

Svenska Kalle Anka borde ju köra detta! Det är ju finfina grejer, som skulle locka en hel del nya köpare (faktiskt till och med mig, trots att jag inte är så mycket inne på Disney...)
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Agentum »

Jo vore klart en ett lyft för Disney detta, tyvärr är de inte mycket för lyft och frihet när det gäller deras serier.

Trist och uppenbar är mer deras stil sen Rosa la ner.

Disney har varit väldigt styvmoderlig mot sina strip och serietidningar i alla tider, de gör filmer och bedriver sina parker med intresse enbart.
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1170
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av smorkin »

Jag har sett dem och köpt den av Trondheim/Keramidas; hoppade över Coseys för jag är inte så förtjust i honom och dessutom såg serien sådär ut när jag bläddrade i boken. Trondheim/Keramidas ser dock otroligt intressant ut och nu när jag är hemma igen efter en resa (till bl a Bryssel där jag kollade på serierna) ska jag ge mig i kast med den. Jag + franska betyder dock att det nog dröjer ett tag innan jag kan säga någonting mer om innehållet :-)
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Wakuran »

Ett snabbt intryck var att det påminde litet om Trondheims Spirou-pastisch "Lapinot et l'accélérateur atomique".

Bild
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1170
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av smorkin »

Det är vad jag hoppas på!
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Agentum »

Ja nog syns det vem som gjort det där alltid:-)
Har man läst Donjon så vet man.
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1170
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av smorkin »

Jag gillade den skarpt kan jag säga, kort recension här: https://smorkin.wordpress.com/2016/03/1 ... dventures/
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com
Användarvisningsbild
Rufus
Moderator
Inlägg: 4093
Blev medlem: fre 14 jul 2006, 19:35
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Rufus »

Nu har jag i och för sig inte läst så mycket, men jag tycker att det liknar väldigt mycket den typ av Disney-serier som van Horn har gjort, så att det skulle vara helt nyskapande på ett sätt som aldrig har gjorts tidigare, håller jag inte alls med om.
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Wakuran »

Gimmicken att sidor "saknas" och att all dödtid redigerats bort känns åtminstone rätt egen...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
BoJustBo
Moderator
Inlägg: 1444
Blev medlem: tor 30 jul 2015, 10:23

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av BoJustBo »

Wakuran skrev:Gimmicken att sidor "saknas" och att all dödtid redigerats bort känns åtminstone rätt egen...

Quentin Tarantinos och Robert Rodriguez Grindhouse kommer till tanke. Och Kung-Fury gjorde samma sak nydligen.
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725
Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1170
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av smorkin »

Rufus skrev:Nu har jag i och för sig inte läst så mycket, men jag tycker att det liknar väldigt mycket den typ av Disney-serier som van Horn har gjort, så att det skulle vara helt nyskapande på ett sätt som aldrig har gjorts tidigare, håller jag inte alls med om.

van Horn är inte en så dum liknelse; hans bästa serier hade samma slags humor som Trondheim. Det är synd att van Horn var som bäst en så kort period för när han var bra var han excellent, kanske topp-fem någonsin (och kanske högre än så) vad gäller Kalle Anka-serier, IMHO,
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com
Användarvisningsbild
lennon
Very Fine
Inlägg: 1541
Blev medlem: fre 28 okt 2005, 14:21
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av lennon »

Av ren nyfikenhet var jag tvungen att kolla med Glénat om rättigheterna var till salu, med de kunde bara sälja dessa om förlaget innehar en Disney-licens. Så hoppet om att läsa dessa på svenska står att finna hos Germund...
www.albumforlaget.se
Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1170
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av smorkin »

Go, Germund, go!
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com
Användarvisningsbild
Grey ghost
Very Good
Inlägg: 66
Blev medlem: ons 14 okt 2009, 13:48

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inlägg av Grey ghost »

Två av böckerna blev publicerade på svenska ändå, men i begränsade upplagor tydligen, så man får väl kolla efter dem i bibblan.
https://egmontcomics.se/produkter/musse-en-mystisk-melodi/
https://egmontcomics.se/produkter/mickeys-craziest-adventures/

Glénat verkar visst inte längre hålla på med särskilda album med Disneyfigurerna, men det gör inte så mycket. Många andra kommer att publicera serier med Musse och hans vänner. Nu när Musse, Mimmi och Petter har hamnat i public domain lär vi säkert se fler tryckta verk med figurerna från flera olika håll. Visserligen är inte Långben, Kalle Anka och andra i pd än, men har man varit tålmodig så här långt kan man säkert vänta lite till. Vi får väl hålla koll både på officiellt håll och på inofficiella titlar och se vad som tilltalar.
Skriv svar