Stora Spirou-tråden

Diskussioner om främst de fransk-belgiska albumserierna men även andra serier som härstammar från Europas serie-Mecka.
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Agentum »

Ok, jag har aldrig sett serien i den, men å andra sidan var det här väl inte som jag trodde utan en förgrening Mao, fick för mig att det var en ungdomstidnng, blandar nog ihop det med Lucky Luke som väl under annat namn Turlige Tony? Gick i nån sådan.

Jaha de censurerade det där, iofs har man ju läst att censuren var stenhård i Belg-Franskområdets serier trots att de bommade väldigt under den tiden till trots.

De amerikanska stripseriens kom ju tillbaka efter kriget men ändå är det ju efter det till trots allt lyfte ordentligt, det var mycket rätt folk vid rätt tid känd det som, de kunde göra serier trots censuren, och som iaf Europa i övrigt köpte med.

De hyrde ju grunden de än står på, ok att serier väl var på uppgång här då och inte som i USA från sent 30-tal till tidigt 50tal, sen gick det ju utför.
Men man får säga att de lyckades, inte för att jag menar de är helt värdelösa idag, men det når aldrig den populariteten de hade igen.

Hit kommer tex inget längre i princip utan det blir brittiska och amerikanska utgivningar man får köpa nu.

Det är bara de jäkla Smurfarna de känner till i USA, pga de jäkla animerade episoderna inte ens av serierna själva.
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
manter
Very Good
Inlägg: 185
Blev medlem: mån 24 mar 2008, 21:26
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av manter »

Jaha man kan ju undra vad som var så förskräckligt hemskt med dom där sista rutorna-Det var väl inget speciellt:känns som en helt onödig censur-Och om man ska hårddra det hela blir det ju ett helt annat slut i och med censuren-Kul att få se originalet:Stort Tack-Detta är faktiskt en av mina favoriter den har nåt speciellt:det där lilla extra som poppar upp ibland-första mötet med Soto Kiki-judoträningen är hur roligt som helst och när taxin prejas är verkligen utomordentligt snyggt ritat-Gaston är skitkul hela tiden oxå-Höjdarserie...................................
manter
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

manter skrev:Jaha man kan ju undra vad som var så förskräckligt hemskt med dom där sista rutorna-Det var väl inget speciellt:känns som en helt onödig censur-Och om man ska hårddra det hela blir det ju ett helt annat slut i och med censuren-Kul att få se originalet:Stort Tack-Detta är faktiskt en av mina favoriter den har nåt speciellt:det där lilla extra som poppar upp ibland-första mötet med Soto Kiki-judoträningen är hur roligt som helst och när taxin prejas är verkligen utomordentligt snyggt ritat-Gaston är skitkul hela tiden oxå-Höjdarserie...................................

Med tanke på att Smorkin pratade om Itoh Kata tidigare, så känner ju jag att Soto Kiki också ges en till dimension i det här slutet. Han är inte bara en underdånig asiat med talfel som han först framstår som...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Agentum »

Men jag undrar om det var censurens anledning, det här var ju inte i modern tid.
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

Agentum skrev:Men jag undrar om det var censurens anledning, det här var ju inte i modern tid.

Nej, det var i så fall snarare bara ett olyckligt bi-resultat av censuren, om jag inte missförstår vad du menar...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Agentum »

Nej då.
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
manter
Very Good
Inlägg: 185
Blev medlem: mån 24 mar 2008, 21:26
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av manter »

Jag tror Wakuran har rätt-dom kolla aldrig upp hur mycket storyn förändrades-när de sista rutorna försvann kunde ju Caspiano lika gärna ha klarat sig undan lagens långa arm och Koko Sito kunde ha legat invalidiserad resten av sitt liv eller avlidit- man får aldrig veta hur det gick för dom i"Spirou nr.10"
En annan festlig grej(eller mysko hehe)grej i serien är varför Koko Sito går omkring med en röd ros i handen i början haha?????????
manter
Användarvisningsbild
manter
Very Good
Inlägg: 185
Blev medlem: mån 24 mar 2008, 21:26
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av manter »

Jo Itoh Kata har ju dykt upp igen på senare tid och även Noa i det excellenta albumet"LJUSET FRÅN BORNEO"-Skulle vara mycket intressant att se vad FRANK PÉ & ZIDROU skulle kunna åstadkomma om dom fick upp ögonen för Koko Sito-Han har ju helt klart oerhört stor potential
manter
Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 4386
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av RioGrande »

Jag tror Spirou i Sovjet kan vara intressant.
Användarvisningsbild
Coppas
Fine
Inlägg: 357
Blev medlem: sön 09 mar 2008, 23:55
Ort: Solna

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Coppas »

Väntar på ett exemplar. Posten är seg ibland.

Hoppas bara (med tanke på kopplingen till Sovjet) att man inte gör som i Spirou i Moskva och larvar till det med något slags pidginryska med kyrilliska bokstäver.
    »Den stora anledningen till att människan går vilse i tankarna är att det är outforskat territorium.«
      Alfred E. Neuman
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

Coppas skrev:Väntar på ett exemplar. Posten är seg ibland.

Hoppas bara (med tanke på kopplingen till Sovjet) att man inte gör som i Spirou i Moskva och larvar till det med något slags pidginryska med kyrilliska bokstäver.

Hur menar du? Jag har för mig att i Moskva så hade man med både svenska (eller åtminstone franska) med låtsasryska bokstäver, och dessutom måfåryska från någon lärobok eller liknande inklippt när det skulle se ut som riktig ryska...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Coppas
Fine
Inlägg: 357
Blev medlem: sön 09 mar 2008, 23:55
Ort: Solna

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Coppas »

Tycker att det bara blev rörigt när texten i de vanliga pratbubblorna var på låtsasryska med kyrilliska bokstäver och man sedan tryckte in den riktiga texten i en reverserad textruta (vit text på svart botten) under bilderna.

Dessa svarta textrutor lyckades man ju dessutom sedan sumpa den vita texten till (rutorna blev ju kolsvarta) i Mooz samlingsalbum. Vet sedan inte riktigt vad vitsen är... alla torde väl ändå utgå från att ryssar pratar ryska, japaner japanska osv. utan att behöva lattja med främmande bokstäver bara för att det ser lite exotiskt ut.
    »Den stora anledningen till att människan går vilse i tankarna är att det är outforskat territorium.«
      Alfred E. Neuman
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

Jag tycker ju både låtsaskyrilliska bokstäver och hittepåryska är ganska löjligt, i sig...

Annars finns ju det gamla tricket att använda <vinkelparenteser för att symbolisera utländska språk>, men det kanske mest är en anglo-amerikansk tradition...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
Coppas
Fine
Inlägg: 357
Blev medlem: sön 09 mar 2008, 23:55
Ort: Solna

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Coppas »

Fick hem Spirou i Sovjet häromdagen. Har inte börjat läsa på allvar utan bara snabbt bläddrat igenom boken. Själva berättelsen lovar gott och Cobolts utgåvor håller i sig hög klass. Däremot fick jag mina farhågor delvis besannade... för tyvärr har upphovsmakarna som vanligt i sammanhang som dessa lekt med de kyrilliska bokstäverna.

Förstår inte alls denna barnsliga fascination över att vissa bokstäver i ett annat alfabet liknar de bokstäver vi använder i det latinska ditot. Alltså, de två vanligaste blöjlekarna är att man byter ut latinska R/r mot kyrilliska Я/я vilka på ryska uttalas som ja och vid translitterering normalt skrivs som â. Likaså byts latinska N/n ut mot kyrilliska И/и vilket då är den direkta motsvarigheten till den latinska bokstaven I/i och både uttalas och translittereras så.

För mig, som av och till läser texter skrivna på kyrilliska, blir det i alla fall irriterande och även att det blir svårläst överlag! Det verkade oxå förekomma fler liknande dumheter, men det är väl inte mycket att göra åt. Man får väl vara glad för att detta i alla fall inte förekommer om man läser översatt rysk litteratur.

[}:)] [:I]
    »Den stora anledningen till att människan går vilse i tankarna är att det är outforskat territorium.«
      Alfred E. Neuman
Användarvisningsbild
K-E Lindkvist
Near Mint
Inlägg: 2173
Blev medlem: sön 01 feb 2009, 20:22
Ort: Riverdale
Kontakt:

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av K-E Lindkvist »

Coppas skrev:Förstår inte alls denna barnsliga fascination över att vissa bokstäver i ett annat alfabet liknar de bokstäver vi använder i det latinska ditot. Alltså, de två vanligaste blöjlekarna är att man byter ut latinska R/r mot kyrilliska Я/я vilka på ryska uttalas som ja och vid translitterering normalt skrivs som â. Likaså byts latinska N/n ut mot kyrilliska И/и vilket då är den direkta motsvarigheten till den latinska bokstaven I/i och både uttalas och translittereras så.

För mig, som av och till läser texter skrivna på kyrilliska, blir det i alla fall irriterande och även att det blir svårläst överlag! Det verkade oxå förekomma fler liknande dumheter, men det är väl inte mycket att göra åt. Man får väl vara glad för att detta i alla fall inte förekommer om man läser översatt rysk litteratur.

Jag känner Peter Sparring som en vettig kille som gärna lyssnar på synpunkter från läsarna, så jag tycker absolut att du skall delge Cobolt förlag din konstruktiva kritik. Man har antagligen inte ens tänkt i de banor du beskriver.
"Allting kommer till den som kan vänta!"
- Alexander Lukas
Användarvisningsbild
Coppas
Fine
Inlägg: 357
Blev medlem: sön 09 mar 2008, 23:55
Ort: Solna

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Coppas »

Ingen skugga över Cobolt på så vis då även det franskspråkiga originalet har detta i grund. Möjligen att Cobolt kunde ha valt bort detta i sin översättning (det ger säkert även en del merarbete för den som textar om de t.ex. måste hålla koll så att R konsekvent byts mot Я osv.), men det jag vänder mig emot i huvudsak är alltså varför man allmänt håller på så här så fort det är något som rör [framförallt] ryska.

Typ när man i en reklam för teaterpjäser stavar "Anna Karenina" som "Aииa Kaяeиiиa" bara för att det ska se häftigt/exotiskt ut... trots att det de facto blir helt felstavat och det man verkligen skriver är "Aiia Kajaei_ia"...! Tyvärr förekommer även liknande dumheter ibland på engelska där de oxå ibland blandar in t.ex. Å, Ä och Ö bara för att det ser ballt ut.
    »Den stora anledningen till att människan går vilse i tankarna är att det är outforskat territorium.«
      Alfred E. Neuman
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

Coppas skrev:Ingen skugga över Cobolt på så vis då även det franskspråkiga originalet har detta i grund. Möjligen att Cobolt kunde ha valt bort detta i sin översättning (det ger säkert även en del merarbete för den som textar om de t.ex. måste hålla koll så att R konsekvent byts mot Я osv.), men det jag vänder mig emot i huvudsak är alltså varför man allmänt håller på så här så fort det är något som rör [framförallt] ryska.

Vet inte om det behöver bli så mycket merarbete. Man kan iofs bara göra ett special-"ryskt" typsnitt där man ändrat R till Я, N till И och eventuellt E till Э, och så väljer man bara det typsnittet för den "ryska" texten, istället...

Coppas skrev:Typ när man i en reklam för teaterpjäser stavar "Anna Karenina" som "Aииa Kaяeиiиa" bara för att det ska se häftigt/exotiskt ut... trots att det de facto blir helt felstavat och det man verkligen skriver är "Aiia Kajaei_ia"...! Tyvärr förekommer även liknande dumheter ibland på engelska där de oxå ibland blandar in t.ex. Å, Ä och Ö bara för att det ser ballt ut.

T.ex. i originalalbumen av Asterix, men det är ju ett skämt som lätt blir påfrestande rätt snabbt...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 4386
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av RioGrande »

OT I Lund fanns länge en restaurang som hette HOS GREKEN, där man använt den grekiska bokstaven sigma (s) för att skriva e:na i namnet. Om någon försökte uttala det på delvisgrekiska blev det "hos grsksn". Det går förstås inte så bra. Slut OT
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 16399
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Wakuran »

RioGrande skrev:OT I Lund fanns länge en restaurang som hette HOS GREKEN, där man använt den grekiska bokstaven sigma (s) för att skriva e:na i namnet. Om någon försökte uttala det på delvisgrekiska blev det "hos grsksn". Det går förstås inte så bra. Slut OT

Jo, det har man ju också sett några gånger. Det är väl mest att bortsett från "Mitt stora feta, grekiska bröllop", så har Grekland och grekisk kultur skapad efter Anno Domini sällan fått så stort utrymme i den globala populärkulturen...

Bild
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Opus
Very Good
Inlägg: 76
Blev medlem: fre 30 nov 2012, 21:33
Ort: Karlstad

Re: Stora Spirou-tråden

Inlägg av Opus »

Läst ”Spirou i Sovjet” och måste hålla med Coppas om de kyrilliska bokstäverna. Brukar normalt inte störa mig på sådant utan det ger en lite exotisk känsla. Men det är alldeles för mycket sådan dialog i detta album och blir bara jobbigt att läsa. Historien i övrigt tycker jag inte var något speciellt, finns betydligt bättre album i serien med exotiska Spirou äventyr. En ganska ordinär berättelse där greven kidnappas för att arbeta för främmande makt och sedan våra hjältar ger sig av för att rädda honom. Kryddat med en mängd flörtar till den fransk/belgiska seriehistoriken, inte minst Gaston referenserna haglar, man får till och med se direktör Dyppel (Dupuis) vilket aldrig skedde i Gaston.
Teckningarna håller måttet men storyn kunde varit mer tycker jag, ger det en svag trea i betyg.
Skriv svar