Sandman, den feta boken från Egmont

Information, nyheter, på gång från små och stora serieförlag- saker som inte är rena kom-och-köp annonser.
Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 4117
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav RioGrande » tor 01 okt 2015, 10:01

Den absoluta Sandman heter en ny volym (över 600 s) med serien Sandman av Gaiman. Ges ut av Egmont i oktober (men det fanns ex av de redan på Bokmässan).

Användarvisningsbild
Sir-L
Near Mint
Inlägg: 2093
Blev medlem: tor 06 jan 2005, 00:26
Ort: Sweden

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Sir-L » tor 01 okt 2015, 10:33

Utgiven endast i 800 ex, om jag förstått det rätt.

http://www.grandocean.se/product.asp?product=8235

Användarvisningsbild
K-E Lindkvist
Very Fine
Inlägg: 1955
Blev medlem: sön 01 feb 2009, 20:22
Ort: Riverdale
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav K-E Lindkvist » tor 01 okt 2015, 11:14

Sir-L skrev:Utgiven endast i 800 ex, om jag förstått det rätt.

[grinig]Och då lär ju svekdebatten mot stora elaka Egmont komma som ett brev på posten när någon senfärdig tomte inte kan få fatt i tidigare volymer när han just köpt nummer tre utan att göra sin hemläxa... För att inte tala om alla som kommer att skrika sig hesa efter en obefintlig box.[/grinig]
"Allting kommer till den som kan vänta!"
- Alexander Lukas

Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15574
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Wakuran » tor 01 okt 2015, 11:27

Vem är det som har översatt?
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Simpukka
Very Good
Inlägg: 111
Blev medlem: tis 13 jan 2015, 13:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Simpukka » tor 01 okt 2015, 12:29

Varför översätta alls undrar jag?

Och detta: "De första l8 episoderna har fått en ny färgläggning för denna utgåva."... men aarrrrg varför alltid muppa med sånt det är väl inte det minsta fel på originalet, har första volymen av Sandman själv. Think i'll pass liksom... :/

Användarvisningsbild
BoJustBo
Moderator
Inlägg: 1444
Blev medlem: tor 30 jul 2015, 10:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav BoJustBo » tor 01 okt 2015, 12:51

Jo det var ju en sjukt låg upplaga. Kan det ens gå runt?
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725

Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1165
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav germund » tor 01 okt 2015, 12:56

Wakuran skrev:Vem är det som har översatt?
Cato Vandrare. Redaktionellt material: Göran Semb.

Användarvisningsbild
AndreasEriksson
Near Mint
Inlägg: 2193
Blev medlem: fre 21 okt 2005, 13:19
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav AndreasEriksson » tor 01 okt 2015, 13:13

Simpukka skrev:Varför översätta alls undrar jag?
Det här är en så märklig fråga. Varför ens skriva den? [;)]
Nä men allvarligt, översättningar är av godo. Tillgänglighet är viktigt, och inte bara att det är möjligt att köpa engelska utgåvor i Sverige utan att böcker finns att läsa på svenskars modersmål. Det är inte alla som kan läsa engelska på samma nivå som (jag antar att) du gör. Sverige skulle bli ett fattigt litteraturland om man anpassade utgivningen efter den minoritet som har avancerade kunskaper i engelska.

Simpukka skrev:Och detta: "De första l8 episoderna har fått en ny färgläggning för denna utgåva."... men aarrrrg varför alltid muppa med sånt det är väl inte det minsta fel på originalet, har första volymen av Sandman själv. Think i'll pass liksom... :/
Det är väl knappast Egmont som gjort om färgläggningen, snarare DC för sin Absolute-utgåva.
Ger ut DYLAN DOG och SONS OF ANARCHY på svenska! http://www.adesmedia.se + http://www.facebook.com/DylanDogSweden

Simpukka
Very Good
Inlägg: 111
Blev medlem: tis 13 jan 2015, 13:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Simpukka » tor 01 okt 2015, 14:33

Jahijaha språksnobb argumentet kom på en gång. Tja kan väll tillflika på en gång att mitt Sandman album faktiskt är på tyska och hör och häpna så har jag tom ett Akira-album på finska oxå så grattis då här har du ju svart på vitt mitt gränslösa von oben förakt mot svensk översatta serier riktade mot den obildade okulturella språkobegåvade pöbeln.

Eller så att jag snarare gillar att läsa serier på olika språk men inte riktigt ser poängen med en översättning av en begränsad upplaga om 800 ex som nog dessutom kommer kosta en hel del. Få bibliotek kommer ha råd att köpa in ett ex och således inte det bästa i främjandet av tillgängligheten av serier på svenska utifrån dessa premisser? Fast vad vet jag? Kan inget om praxis i svensk förlagsutgivning.

Och nej naturligtvis har Egmont inget med färgläggningen att göra, hade kunnat vara tydligare där. Tycker alla dessa slags uppdateringar och förnyande av färgläggning som brukar medfölja Absolute-utgåvor är overkill. Bara en personlig preferens.

Användarvisningsbild
BoJustBo
Moderator
Inlägg: 1444
Blev medlem: tor 30 jul 2015, 10:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav BoJustBo » tor 01 okt 2015, 15:32

Vad som chockerar mig mest är att en bok med sådan låg upplaga faktiskt är billigare (i alla fall på bokus) än det amerikanska originalet.
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725

Användarvisningsbild
AndreasEriksson
Near Mint
Inlägg: 2193
Blev medlem: fre 21 okt 2005, 13:19
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav AndreasEriksson » tor 01 okt 2015, 15:55

Simpukka skrev:Jahijaha språksnobb argumentet kom på en gång.
Utan djupare argument än "Varför översätta alls" är det lätt att tro att det handlar om en diss av svenska språket, helt enkelt. Stod på Bokmässan med Albumförlaget i helgen och fick ofta frågor om inte serierna vi sålde fanns på engelska istället? Och då ger vi ändå ut serier med franska och italienska som originalspråk...

Simpukka skrev:Eller så att jag snarare gillar att läsa serier på olika språk men inte riktigt ser poängen med en översättning av en begränsad upplaga om 800 ex som nog dessutom kommer kosta en hel del. Få bibliotek kommer ha råd att köpa in ett ex och således inte det bästa i främjandet av tillgängligheten av serier på svenska utifrån dessa premisser? Fast vad vet jag? Kan inget om praxis i svensk förlagsutgivning.

För att vara en såpass känd serie utgiven på Sveriges största förlag så är det en låg upplaga. Men ser man på svensk serieutgivning idag rent generellt så är inte 800 en anmärkningsvärt låg upplaga. Om jag kunde vara säker på att sälja 800 ex av böckerna jag ger ut så skulle det vara en önskedröm [V]
Tror inte kostnaden avskräcker biblioteken, via Bibliotekstjänst så är den bara en hundring dyrare än t.ex.Thorgalkrönikan band 2 men det är ju betydligt fler sidor för pengarna.
Senast redigerad av 2 AndreasEriksson, redigerad totalt 0 gång.
Ger ut DYLAN DOG och SONS OF ANARCHY på svenska! http://www.adesmedia.se + http://www.facebook.com/DylanDogSweden

Cadial
Very Fine
Inlägg: 970
Blev medlem: fre 04 sep 2009, 18:37

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Cadial » tor 01 okt 2015, 15:55

Sandman ar ju helt klart vart en oversattning. Sin City och Spideman kan alla lasa utan att behova storre sprakkunskaper, men Neil Gaiman ar en annan niva. Storsta njutningen ar pa modersmalet, tycker jag (har album pa flera sprak som jag langt ifran beharskar; och Sandman ar en av de som skulle fa lida mest om jag tvingades lasa den pa t ex franska).

Simpukka
Very Good
Inlägg: 111
Blev medlem: tis 13 jan 2015, 13:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Simpukka » tor 01 okt 2015, 17:49

AndreasEriksson skrev:Utan djupare argument än "Varför översätta alls" är det lätt att tro att det handlar om en diss av svenska språket, helt enkelt. Stod på Bokmässan med Albumförlaget i helgen och fick ofta frågor om inte serierna vi sålde fanns på engelska istället? Och då ger vi ändå ut serier med franska och italienska som originalspråk...


Mjo, däri ligger nog också samtidigt något slags undermedveten bias också hos mig vad gäller "relevans" att översätta mycket av de amerikanska storförlagens utgivning till svenska. Inte att man nödvändigt dissar/nedvärderar svenska som sådant mer att original språket aldrig direkt bemödar sig om att göra anspråk på allt för hög ambition. Men men sant är ju absolut att Gaiman rent språkligt stilistiskt (tillsammans med Alan Moore etc.) rör sig på en betydligt högre nivå än dussinnummret zombie massaker och eller superhjälte team beat-em-ups.

Hmm... franska serier översatta och utgivna på engelska av ett svenskt förlag? Aggressiv global amerikansk kulturimperialism i sin allra bästa tappning! [8]

Användarvisningsbild
Grumme
Very Fine
Inlägg: 1718
Blev medlem: mån 30 jul 2007, 00:53
Ort: Örbyhus
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Grumme » tor 01 okt 2015, 19:50

K-E Lindkvist skrev:
Sir-L skrev:Utgiven endast i 800 ex, om jag förstått det rätt.

[grinig]Och då lär ju svekdebatten mot stora elaka Egmont komma som ett brev på posten när någon senfärdig tomte inte kan få fatt i tidigare volymer när han just köpt nummer tre utan att göra sin hemläxa... För att inte tala om alla som kommer att skrika sig hesa efter en obefintlig box.[/grinig]


Ursäkta min okunnighet, men... nummer tre? Menar du att den här inte är från början?
Så här står det nämligen på Adlibris sida: "För första gången ges nu SANDMAN ut på svenska i samlad form, i en 624 sidor tjock volym, under titeln DEN ABSOLUTA SANDMAN..."

Jag begriper inte riktigt... [?]
https://www.flashback.org/ - När du vill veta det som mainstream-media inte vill berätta.

Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15574
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Wakuran » tor 01 okt 2015, 19:51

Simpukka skrev:Hmm... franska serier översatta och utgivna på engelska av ett svenskt förlag? Aggressiv global amerikansk kulturimperialism i sin allra bästa tappning! [8]

Det låter iofs inte helt omöjligt, även om det skulle vara troligare att det franska förlaget isåfall skötte det själva...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Användarvisningsbild
K-E Lindkvist
Very Fine
Inlägg: 1955
Blev medlem: sön 01 feb 2009, 20:22
Ort: Riverdale
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav K-E Lindkvist » tor 01 okt 2015, 20:32

Grumme skrev:Ursäkta min okunnighet, men... nummer tre? Menar du att den här inte är från början?
Så här står det nämligen på Adlibris sida: "För första gången ges nu SANDMAN ut på svenska i samlad form, i en 624 sidor tjock volym, under titeln DEN ABSOLUTA SANDMAN..."

Jag begriper inte riktigt... [?]

Så klart att det är från början, men eftersom Sandman-tidningen kom ut med 75 vanliga nummer och ett specialnummer borde det bli tre böcker om allt skall publiceras. Då är risken tämligen stor att ej helt insatt folk köper den tredje och sen kommer på att de vill komplettera från början. Med tanke på upplagan känns det då som att det finns en möjlighet att den skulle kunna vara slutsåld.

Jag har fortfarande irritationen på den amerikanska marknaden över att det i princip var omöjligt att lägga vantarna på en förstaupplaga av Rocketeer-samlingen om man inte förhandsbeställt den i friskt minne, och då snackar vi ändå om samlare som faktiskt borde ha koll. Å andra sidan är nog inte Sandman-fansen så fanatiska när det gäller vilken tryckning man har utan kan säkert nöja sig med en andraupplaga att läsa om olyckan skulle vara framme.

Men boxar/slipcase kommer det säkert att gnölas om i vilket fall som helst.

Ursäkta om jag var otydlig. [:)]

Som en fotnot kan tilläggas att i USA började man faktiskt inte utgivningen av trades från början, utan med episoden "The Doll's House" som då omfattade #8-16 av tidningen (i senare upplagor #9-16). Enligt min mening ett lyckokast. Troligen den mest lättillgängliga delan av Sandman.
"Allting kommer till den som kan vänta!"

- Alexander Lukas

Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 11923
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav Agentum » fre 02 okt 2015, 02:59

Låg upplaga kanske?

Ibland är det dock bara några tusen på specialböcker i USA trots intressant innehåll, priset är det som stoppar upp det hela, alla är inte fanatiskt intresserade bara för att få läsa tex Sandman.

Jag struntar i slipcases iaf.

Och språket? Tja de på engelska finns ju redan, rätt underligt med en utgiven på engelska från Danmark.
Tycker man att språket i Sandman är mycket poetiskt med saker som blir nästan oöversättliga skit i den svenska varianten, men alla är inte så bevandrade i engelska att de ens fixar läsa originalet med sörskilt utbyte utan vill ha svenska.

Andrahandsvärdet om 10 år blir väl hejdlöst iaf.
9mm, i'm never further away than that.

Användarvisningsbild
beblanda
Good
Inlägg: 26
Blev medlem: tis 03 feb 2009, 13:26
Kontakt:

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav beblanda » fre 02 okt 2015, 07:26

Strålande nyhet och mycket spännande att se Sandman i Absolututgåvan på svenska! Fem Absolutböcker finns i originalet om jag inte minns fel, där de första fyra innefattar Sandman 1-75 och femman fortsättningen, romanen och något annat tror jag. Absolute Death finns också. Personligen anser jag att sådana klassiker borde finnas översatta till ens modersmål för jag kortast sagt tycker att detta berikar (serie)kulturen och vi får hoppas att man anlitade en mycket skicklig översättare (vet någon vem det är?). Priset som är lägre än på originalet känns som medveten strategi att uppmana läsare att hellre köpa svenska utgåvan så att publiceringen kan fortsätta och att vi kan få samtliga fem böcker på svenska. Ser fram emot boken!

Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1165
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav germund » fre 02 okt 2015, 10:38

beblanda skrev:hoppas att man anlitade en mycket skicklig översättare (vet någon vem det är?).
Cato Vandrare som översatt är en av de mest nitiska och allmänbildade personer jag träffat, men självklart kan en sådan här översättning/tolkning diskuteras i oändlighet. Vi får se - jag har inte läst hela svenska utgåvan själv än (jag har bara suttit bredvid de som gjort grovjobbet), men boken känns mäktig och sista exemplaret vi hade med oss upp till Bokmässan rök redan på söndagsförmiddagen.

Användarvisningsbild
BoJustBo
Moderator
Inlägg: 1444
Blev medlem: tor 30 jul 2015, 10:23

Re: Sandman, den feta boken från Egmont

Inläggav BoJustBo » fre 02 okt 2015, 10:46

germund skrev:sista exemplaret vi hade med oss upp till Bokmässan rök redan på söndagsförmiddagen.

Ett tecken att upplagan borde varit större kanske? ;)
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725


Återgå till "Info från Seriebranschen"

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: 11 och 0 gäster