Knasen - tråden

Diskussioner om serier, tecknare, förlag, åsikter och allt annat som rör seriernas värld.
Användarvisningsbild
naek
Very Good
Inlägg: 131
Blev medlem: tor 26 jun 2008, 23:08
Ort: Sverige

Inlägg av naek »

[quote="germund"]

Jag är säker på att Joe Bar Team har en publik någonstans, men inte i Knasen. I dess ställe kommer istället Tundra av Chad Carpenter. I först numret (15) blir det några Tundra-söndagar, men fr.o.m. nr 16 bjuds det på mer klassiska dagsstrippar som jag tror ska tilltala rätt många. Knasen är på sitt sätt en svår tidning; på samma gång som den riktar sig mot läsare av klassiska humorstrippar måste man då och då förnya något segment för att plocka upp nya läsare. En utmaning.
[/quote]

Ja, visst är det säkert så att Joe Bar Team har en skara anhängare. Men, precis som du säger, inte i Knasen. Ska bli spännande att följa den uppföljande serien. Hoppas och tror att den passar bättre in i Knasen än vad Joe Bar Team gjorde. Förstår också att det är en utmaning att plocka upp nya läsare, och samtidigt behålla de gamla. Det är bara att kämpa på! [:)]
När Fantomen frågar, svarar man.
Användarvisningsbild
rkaj
Near Mint
Inlägg: 3546
Blev medlem: ons 05 jan 2005, 20:18
Ort: Stockholm
Kontakt:

Inlägg av rkaj »

[quote="germund"]

Jag är säker på att Joe Bar Team har en publik någonstans, men inte i Knasen.
[/quote]

Joe Bar Team var ju en höjdarserie, jag läste den i Flamingo. Fast då ville det till att det var något annat intressant i tidningen också ... Att köpa det påkostade magazinet för bara ett par sidor Joe Bar var lite extremt ...

Och att köpa Knasen, även med ett par sidor Joe Bar, känns inte heller riktigt som min grej. Så det är nog helt rätt att plocka bort den serien från just den tidningen ... [8D]
Användarvisningsbild
naek
Very Good
Inlägg: 131
Blev medlem: tor 26 jun 2008, 23:08
Ort: Sverige

Inlägg av naek »

Det verkar ju som att Germund vet vad han sysslar med, så jag litar på att han gör ett bra jobb med Knasen. [:)]
När Fantomen frågar, svarar man.
Användarvisningsbild
Samuel
Good
Inlägg: 13
Blev medlem: fre 25 jul 2008, 10:19
Ort: Sverige

Inlägg av Samuel »

Jag undrar om och när Knasen den kompletta samlingen 1970 - kommer ut? Om det är bestämt när den kommer ut för då ska jag se till att köpa den [:)].
Användarvisningsbild
Magnus Knutsson
Very Good
Inlägg: 170
Blev medlem: mån 24 dec 2007, 23:10
Ort: Sverige

Inlägg av Magnus Knutsson »

Tundra är väl den svagaste serien, eller rättare, skämtteckningen, i Knasen. Och inte blir den väl bättre av när redaktören publicerar obegripliga rutor.

I senaste numret, 10/09, ser vi en val i ett klocktorn. Valen tänker DE HÄR KLOCKORNA DRIVER MIG TILL ... VANSINNE! En text i rutan säger: Puckelryggen i Notre Dame.

Teckningen syftar naturligtvis på Victor Hugos roman "Ringaren i Notre Dame". Och ringaren var ju puckelryggig. Men var kommer valen in? Och vad är det för roligt med val och puckelrygg?

Jo, romanen heter på engelska "The Hunchback of Notre-Dame". Men "hunchback", det är "knölval" på engelska. Jättekul, eller hur?

Okej, ett svagt skämt på engelska, ett icke-skämt på svenska. Låt oss slippa Tundra i Knasen, snälla!

I samma nummer publicerades en sida av svenska Biller. Hon har en frisk frejdighet som jag gillar. Bara hon kunde lära sej att underskruva skämten, istället för att överdriva. Då skulle det bli riktigt bra.
Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1332
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Inlägg av germund »

[quote="Magnus Knutsson"]

Tundra är väl den svagaste serien, eller rättare, skämtteckningen, i Knasen. Och inte blir den väl bättre av när redaktören publicerar obegripliga rutor.[/quote]

Ja, jag minns att jag slog huvudet i skärmen när rutan med knölvalen damp ner för översättning, men det hindrade inte att resultatet blev riktigt taffligt. Det är ett skämt som jag borde ha lämnat oöversatt, men jag har av någon anledning aldrig gjort det med någon av Tundrasöndagarna, antagligen för att jag inte velat lägga svart text på den färgade bakgrunden. Ett korkat val i det här fallet, det tillstår jag. Tundra som serie tycker jag dock lämpar sig väl för Knasen och jag har ännu inte fått ett enda klagomål på den, tvärtom ett antal positiva brev och email. Den är tecknad i en stil som passar tidningen, vilket många läsare tycker är ett minus med Spirou (som förresten försvinner ur Knasen fr.o.m. nr14 i år), och skämten är fyndiga på ett eget, absurdt sätt. Tundra är ingen filosofisk höjdpunkt i serievärlden, men den fyller sin funktion.

Tidningen Knasen är idag en samproduktion mellan Sverige, Norge och delvis Danmark, med huvudredaktion i Oslo. Som redaktör i Sverige kan jag naturligtvis be norska huvudredaktören att byta ut enstaka strippar, men det gör både jag och den danska redaktören ytterst sällan, eftersom det kladdar till produktionen för alla tre länderna. Det har alltid gått strippar på engelska i Knasen-tidningen, så är en stripp oöversättlig kör vi antingen den engelska versionen eller löser det med en fri översättning. Ursprungligen bygger detta på att inget Knasenmaterial ska behöva väljas bort, men kan man köra enstaka Knasenstrippar på engelska fungerar det med resterande serier.

Biller kommer förresten att ha en sida i varje nummer av Knasen fr.o.m. nummer 9.

Användarvisningsbild
Labrador Road 26
Gem Mint
Inlägg: 12270
Blev medlem: tis 13 dec 2005, 05:53
Ort: Stockholm

Inlägg av Labrador Road 26 »

Ska man vara petig heter det faktiskt humpback whale, inte hunchback, så det verkar som skaparen har lite dålig koll.
http://en.wikipedia.org/wiki/Humpback_whale
With great collections comes great responsibility.
larsa66 till mig: Ibland tror jag att du skulle bli en bra seriefigur med dina starka åsikter och kommentarer.
E Dahlén: Mycket klokt - så sant! (Lägger till Sallander i raden av epokgörande filosofer)
Användarvisningsbild
amikael
Fine
Inlägg: 241
Blev medlem: ons 20 aug 2008, 23:33
Ort: Sverige
Kontakt:

Inlägg av amikael »

Så vi har ett oöversatt skämt som inte funkade till en början?
Jag tror jag hoppar över den här tidningen framöver..
(^-^)y Live Long And Prosper
Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1332
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Inlägg av germund »

Jag tror faktiskt att det stod "Humpback of Notre Dame" i originalet, som en ordlek med "hunchback". Chad Carpenter är naturälskare och Alaskabo, så han har nog koll på sina valar. Skämtet funkar fint på amerikanska, men knappast på svenska.
Användarvisningsbild
Magnus
Near Mint
Inlägg: 3801
Blev medlem: tor 09 jun 2005, 19:26
Ort: Sverige

Inlägg av Magnus »

Minns från 80-talet, när jag läste Knasen, att det fanns en sektion i tidningen och någon gång en hel bilaga med skämt som inte gick att översätta från amerikanska till svenska. Måste vara en ganska kul grej, att översätta Beetle Bailey.
Simma lugnt!
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Inlägg av Agentum »

Det måpste ändå vara nån slags straff att behöva översätta just Knasen serien, snacka om gammal skåpmat som går runt och runt.

9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
Magnus
Near Mint
Inlägg: 3801
Blev medlem: tor 09 jun 2005, 19:26
Ort: Sverige

Inlägg av Magnus »

Jag undrar hur de gör med översättningen i Knasen - Den kompletta samlingen?
Den sägs ju vara kronologisk och komplett.
Köper inte den bokserien själv men det skulle vara kul att veta om allt är översatt eller om vissa strippar lämnas oöversatta.
Simma lugnt!
Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 13054
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Inlägg av Agentum »

Är det den amerikanska utgivningen i ordning och komplett alltså?
Annars kan man ju tänka att de inte orkar översätta det en gång till, nej usch nu börjar jag bli elak.

Man blir lätt lite lömsk när man ser vad som lever och frodas medans annat får gå:-)
9mm, i'm never further away than that.
Användarvisningsbild
Sir-L
Near Mint
Inlägg: 2107
Blev medlem: tor 06 jan 2005, 00:26
Ort: Sweden

Inlägg av Sir-L »

[quote="germund"]

Jag tror faktiskt att det stod "Humpback of Notre Dame" i originalet, som en ordlek med "hunchback". Chad Carpenter är naturälskare och Alaskabo, så han har nog koll på sina valar. Skämtet funkar fint på amerikanska, men knappast på svenska.
[/quote]
Jag tycker faktiskt det skulle funkat med "Knölvalen i Notre Dame", skämtet är ju att man ska associera till romanen.
Finns andra exempel på sådana skämt där man har satt in figurer i välkända miljöer och levererat en "punch-line" som tex: "Ali Baba och dom 40 rävarna" (exemplet tagit ur luften då jag inte har något riktigt exempel på lut). Vissa tycker jag funkar bra, som "Knölvalen i Notre Dame".
Användarvisningsbild
captainknut
Fine
Inlägg: 357
Blev medlem: tor 03 apr 2008, 21:40
Ort: Sverige

Inlägg av captainknut »

Vet nån om det kommer att komma fler volymer av den engelska kompletta utgåvan? Den första volymen har stått i bokhyllan och sett väldigt ensam ut väldigt länge nu...
Användarvisningsbild
Knasen
Fair
Inlägg: 1
Blev medlem: tis 27 okt 2009, 13:29
Ort: Sverige

Inlägg av Knasen »

Har Knasen-tråden dött. Inga kommentarer på nästan 1,5 år.
Är själv en stor Knasen älskare med så gott som komplett samling och vill bara ha mer av Knasen.
Användarvisningsbild
Erik S
Near Mint
Inlägg: 3482
Blev medlem: mån 05 feb 2007, 15:51
Ort: Uppsala
Kontakt:

Inlägg av Erik S »

Inga kommentar på nästan 1,5 år? Det var ju bara lite mer än en månad sen sist.
Välkommen till forumet hursomhelst.
Användarvisningsbild
Magnus Knutsson
Very Good
Inlägg: 170
Blev medlem: mån 24 dec 2007, 23:10
Ort: Sverige

Inlägg av Magnus Knutsson »

Nya Knasen med nya ord

I senaste numret av Knasen (24/2009) kommer den svenske redaktören Göran Semb med en nyordning. I pratbubblorna stod förr ”mej, ”dej” och ”sej”. Nu står det ”mig”, ”dig” och ”sig”. I sin egen spalt efterfrågar han reaktioner. Här kommer en.

När jag för ca 100 år sedan började arbeta åt Semic Press (som numera blivit till Egmont Kärnan) fick jag lära mig lite olika saker. En av dessa var att i pratbubblor skulle jag använda ”mej, ”dej”,”sej” och några andra talspråksvarianter av vanliga ord. Eftersom jag tyckte det var vettigt lärde jag mig det och har sedan fortsatt att använda de orden i mina manus. Även när jag skriver åt andra förlag än Egmont.

Det hela har med pratbubblornas funktion att göra. Bubblor innehåller inte berättande text, utan dialog. De motsvarar de repliker skådespelare säger på scenen. Och även om den text en skådespelare för fram kan vara nog så högtravande, så yttrar han inte: ”Jag älskar dig”, det är faktiskt ”dej” han älskar. Alltså, precis som repliker innehåller talspråk, ska pratbubblor göra det.

Det är också en fråga om stil. Seriefigur ska ha ett språk, som motsvarar deras karaktär. Och stelt skriftspråk förknippar man väl knappast med vare sig Knasen eller Schassen.

Men framför allt är det en fråga om traditioner. Talspråk i pratbubblorna är något som är väletablerat och välfungerande. Ska det ändras ska det till tunga argument. Vilka är då Göran Sembs?

Jo, han menar att ”det ska skrivas i skrift”. Med det menar Göran förmodligen att texten ska vara korrekt. Och det ska den naturligtvis, men vad är det som hindrar att det är korrekt talspråk?

Ett annat argument tycks vara att kidsen måste lära sig svenska. Knasen som läromedel alltså. Jag vet inte om det går att ta det resonemanget riktigt på allvar…

Det verkligt tunga argumentet för förändringen är dock att Göran Semb som redaktör ska kunna sätta sin prägel om tidningen. Precis som Alf Thorsjö skapade något verkligt eget av Knasen har Göran Semb rätt att göra det.

Vad tycker ni andra Knasenläsare?
Användarvisningsbild
Rufus
Moderator
Inlägg: 4093
Blev medlem: fre 14 jul 2006, 19:35
Ort: Sverige

Inlägg av Rufus »

För min del får det gärna stå mig, dig och sig.

Mej osv förekommer förvisso ofta i serier, men jag minns att jag som barn ofta irriterade mig över detta, eftersom lärarna sa att det skrivs mig.
Användarvisningsbild
Labrador Road 26
Gem Mint
Inlägg: 12270
Blev medlem: tis 13 dec 2005, 05:53
Ort: Stockholm

Inlägg av Labrador Road 26 »

Även jag sällar mig till dem som föredrar mig, dig och sig. Men ser det inte som så viktigt, kanske kan man ha en blandning, att exempelvis befälen (som jag antar har en bättre engelska i originalet) säger mig, medan Nollan säger mej. Nu har jag dock inte koll på huruvida Knasen är språkligt underfundig i original (eller Sverige heller för den delen) i och för sig, mest en tanke bara.
With great collections comes great responsibility.
larsa66 till mig: Ibland tror jag att du skulle bli en bra seriefigur med dina starka åsikter och kommentarer.
E Dahlén: Mycket klokt - så sant! (Lägger till Sallander i raden av epokgörande filosofer)
Skriv svar