Sida 1 av 8

Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: lör 07 feb 2009, 00:23
av Jan Hoff
Mu ute på danska. (Ska komma på något mer till denna tråd snart... jag lovar.)

Postat: lör 07 feb 2009, 00:49
av Svartslipsen
En mycket bra serie; av de album jag läst så är jag särskilt förtjust i "Corto Maltese i Sibirien" samt "La Jeunesse". Den förstnämnda för att det är en lång, episk äventyrsserie av den sort jag gillar, med många intressanta karaktärer (vissa av dem verkliga, historiska personer). Den sistnämnda, därför att det är kul att läsa ett album som fokuserar på Rasputin, som är en av mina favoritkaraktärer (blev faktiskt förvånad över att Cortos roll var så liten).

Postat: lör 07 feb 2009, 11:13
av KRax
Mu, är det den berättelse som man misstänker ska finnas efter att ha läst De vackra drömmarnas lagun?

Sibirien är nog också min favorit, dels för att jag nästan alltid gillar vinterhistorier (jag förläste mig på polarromantik under några ungdomsår), men naturligtvis främst för att det verkligen är en fascinerande serieskapelse. Som sagt, verkliga karismatiska personer som baron von Ungern-Sternberg och sedan detta järnvägsåkande. Att slåss med pansartåg, snacka om att vara låst i sina positioner!

Det där med att Corto skulle vara en antihjälte, vad tycker ni? Trams tycker jag, jag är uppriktigt sagt förbannad på begreppet "antihjälte". En hjälte är en hjälte oavsett vilka egenskaper som gör honom till hjälte. Någon som inte är en hjälte är ingen hjälte och något annat finns inte. Dvs, hjälte eller inte beror av vad karaktären gör, inte hur den är.

Postat: lör 07 feb 2009, 12:20
av germund
Jag har ingen aning om vilken berättelse detta är, men den måste ju läsas. Är den del av Faraos cigarers absolut fantastastiska Pratt-bokserie? Dags för en tur till Köpenhamn, tror jag.
Mu anspelar kanske på den förlorade kulturen/kontinenten Mu i böckerna av James Churchward - de dyker ju upp lite överallt i populärkulturen.

Postat: lör 07 feb 2009, 12:41
av Guest
Historien utspelar sig 1925 då Corto Maltese seglar iväg med Rasputin för att söka efter den försvunna kontinenten Mu. Det är antagligen den Mu du nämner då Hugo Pratt läste och inspirerades av många andra författare.

Postat: lör 07 feb 2009, 14:13
av KRax
Jodå, samma Mu nämns i ett annat Corto-album och jag tror det är De vackra drömmarnas lagun.

Mu var en seriös spekulation, en gång i tiden.

Och apropå Vance i annan tråd, Mu är viktig också i ett Bob Morane-äventyr.

Postat: sön 08 feb 2009, 14:52
av germund
Alltså, jag vet inte hur många som hars ett de här danska utgåvorna av bl.a. Pratt från Faraos cigarer, men de lämnar i alla fall inget Pratt-fan likgiltigt. Tyvärr är de ju hopplöst dyra med den danska växlingskursen ... Ta en titt och njut:

http://www.faraos.dk/design/browse.php? ... =2&ref=345
http://www.faraos.dk/design/browse.php? ... &ref=20050

Postat: mån 09 feb 2009, 12:52
av Jan Hoff
KRax skrev:
Jodå, samma Mu nämns i ett annat Corto-album och jag tror det är De vackra drömmarnas lagun.

Mu var en seriös spekulation, en gång i tiden.

Och apropå Vance i annan tråd, Mu är viktig också i ett Bob Morane-äventyr.

"Stenjättarna vaknar"... Finns en serieskapare som heter He som gjort en Mu-historia också. "Falken från Mu".
I "Indiana Jones och Atlantis öde" berörs också Mu. Seriöst eller inte så har Mu aldrig haft några forntida eller utomlitterära källor (till skillnad från exempelvis Atlantis (som ju nämns bl.a. av Platon).)

I "Sous le signe du Capricorne" hittar Cortos kompis en karta som verkar visa vägen till Mu.

Håller med om att det är väldigt lyckat att ha med pansartåg i berättelser. Då KAN det nästan inte bli dåligt. (Tänk på Buster Keaton-filmen "The General"/"Så går det till i krig".)

Postat: mån 09 feb 2009, 13:12
av Jan Hoff
När det gäller det här med hjältar och antihjältar är det en intressant fråga. En antihjälte är ju inte en ickehjälte. Ursprungligen, i den grekiska antiken, var ju en hero=hjälte en människa som hade en gudomlig och en mänsklig förälder. Kanske en antihjälte var en som ifrågasatte sin gudomliga status och försökte bejaka de mänskliga sidorna? Antihjältar är ju ofta roligare än hjältar. Fast det här är svårt. Man kan verkligen älska en helt fläckfri hjälte också... som Tintin, Jerry Spring, Tanguy.
Ibland befinner sig antihjälten utanför lagen. Som Blueberry, Corto, Jonathan Cartland.
vid vissa tillfällen är antihjälten som överträder lagen en större hjälte än den laglydige hjälten som inte får något gjort. Jag tänker på Red Dust i Comanchealbumet "Himlen är röd över Laramie". Sedan tar han sitt straff. (Med de normer som gäller i äventyrsvärlden vill säga... Tänk om det gick till så här i verkligheten? Death Wish!)
Ibland används nog termen antihjälte även där ickehjälte hade varit mer berättigat. När huvudpersonen de facto är en ond bov.

Postat: ons 11 feb 2009, 01:57
av Rickard
Jag sällar mig till de som hyllar "Sibirien", ett av mina favoritseriealbum, manus och teckningar och allt klaffar verkligen i den.
Jag har ett par av det här danska utgåvorna från Faraos Cigarrer (Det gyllene hyset i Samerkand och Balladen om det salta havet (jag köpte den i nyskick för 20 kronor eller så på tradera en gång, hehe, helt klart det bästa fyndet jag gjort där, även om jag redan hade den på svenska)) och det är verkligen fina, men som sagt hopplöst dyra. Man tycker att Corto borde platsa fint in i Fantomen, hade varit lite mer överkomligt då. Är det förresten någon som läst något annat av Hugo Pratt? Han har ju gjort rätt mycket, har bara läst Corto Maltese själv.

Postat: ons 11 feb 2009, 09:11
av germund
Rickard skrev:
Är det förresten någon som läst något annat av Hugo Pratt? Han har ju gjort rätt mycket, har bara läst Corto Maltese själv.


Jag har några danska album av Öknens skorpioner, vilka hålle rihop rätt väl, kanske inte lika charmiga som Cortos levnadshistoria, men mycket läsvärda. Sedan är jag förtjust i Anna i djungeln, en barn-/ungdoms-serie han gjorde runt 1959. Den finns också utgiven som ett jättetjockt album i vårt södra grannland.

Postat: ons 11 feb 2009, 12:43
av K-E Lindkvist
Jag har i likhet med Germund också läst Öknens Skorpioner och kommer ihåg att jag var synnerligen imponerad av Pratts sätt att här teckna de tekniska prylarna mer detaljerat och realistiskt än i Corto Maltese. Tyvärr blev jag en illusion fattigare när jag senare fick reda på att dylikt strunt hade den store mästaren inte befattat sig med utan allt detta var hans assistenters verk (rätta mig om jag har fel). Själva historierna var bättre i början och flummigare mot slutet.

(Anna i djungeln står emellertid fortfarande oläst i hyllan och väntar.)

När det gäller Corto är jag av den åsikten att de kortare historierna är bättre än de långa även om alltihop kan läsas som en lång, sammanhängande berättelse (vilket inte direkt underlättades av att avsnitten publicerades i fel ordning på svenska). Mitt favoritalbum är "Krigsrosor och vinterdrömmar" eftersom det innehåller både Kung Arthur-historien och äventyret med Röde Baronen, två av seriens absoluta höjdpunkter.

Naturligtvis går jag också och suktar efter Faraos Cigarrers hypersuperduperdeluxe-utgåva, men då jag har det mesta på svenska & danska redan så är uppgraderingen inte ekonomiskt försvarbar. Och Corto ser inte så illa ut i svartvitt heller!

Vad gäller Corto-utgåvor till överkomliga priser så är väl inte gamla nummer av Casablanca dyra så det stör?

Postat: ons 11 feb 2009, 14:33
av Guest
Bland Corto-läsarna så brukar de två största favoriterna vara "Corto Maltese i Sibirien" och "Krigsrosor och vinterdrömmar". Av dessa två är den senare min favorit, känns en smula surrealistisk. Jag är böjd att hålla med Lindkvist om att de kortare historierna med Corto är bättre än de långa.

Vad anser ni om färgsättningen av Corto? Många föredrar att läsa serien i svart/vitt men jag tycker färgsättningen inte alls är illa då det är gjort med återhållsamhet.

Postat: ons 25 feb 2009, 21:40
av Jan Hoff
Hm. Skrev visst "Stenjättarna vaknar"... i en tidigare postning. Menar "Stenjättarnas hämnd". Med Bob Morane alltså. Inte för att jag tror att någon bryr sig, men man vill ju inte sprida felaktig information.

Postat: mån 27 apr 2009, 14:37
av Estelle
Svar till Guest: Färg funkar. Långa också bra.

Postat: ons 27 maj 2009, 22:20
av Guest
Bra, då är vi två som även gillar serien i färg. Vilken är din favorit-historia och varför är den det?

De danska omslagen som nämns ovan är fina. I Frankrike har man ganska nyligen (2006-) gett ut Corto i nån slags pocketversion (?) med, i mitt tycke, ganska fula omslag. Om omslagen skulle reflektera innehållets färgläggning så är det nåt jag inte skulle vilja se. De danska albumens omslag är ju en ren dröm i jämförelse.

Postat: tor 28 maj 2009, 09:30
av Estelle
Bästa Corto? Jag ändrar mig hela tiden. Minns att jag tyckte Vinterdrömmar var väldigt bra förr. Men läste om Balladen för några månader sedan och tyckte att den var jättebra. Och ett tag tyckte jag att Sibirien var bäst---
Sedan finns det några som jag inte har läst, som säkert är bra också... Irriterande men sant!

Corto Maltese (på svenska)?

Postat: sön 25 apr 2010, 23:04
av Offissa Pupp
Jag misstänker att jag är ute och cyklar alldeles, men jag kan inte hitta något om detta på forumet:

I Svenska dagbladet härförleden var ett reportaget om att alltfler utländska serier översätts till svenska: http://www.svd.se/kulturnoje/nyheter/al ... 573491.svd. I artikel berättas att Corto Maltese äntligen skall ges ut på svenska (igen) på Kolik förlag av Fabian Göransson. Eftersom jag inte alls är en del den tecknande och förläggande delen av den svenska serievärlden känner jag inte till detta närmare (men det kanske är en person här på forumet?). Så, hur går det? Är det någon som vet något om
1. Är det samma utgåva som den läckra danska utgåvan från Faraos cigarer?
2. Tecknade Hugo Pratt äventyren i färg och svart/vitt omvartannat?
3. Kommer den svenska utgåvan att vara i färg?

Har faktiskt aldrig läst CM men är grymt nyfiken. Det är en tidsperiod som jag tycker hör till den mest intressanta för en äventyrsberättelse. Sen låter epitet "En socialistisk Tintin" alldeles för bra för att missa [:p] Jag har dock sett den tecknade teveserien som finns på DVD. Den var ok - snygg som tusan, men det kändes som den bara berättade hälften av historien. Som tittare undrar jag ofta om jag missat något eller om det är ett krav på att ha läst serien.

Några äldre titlar på svenska verkar fortfarande gå att beställa. Undrar om det är värt det dock. Går det att läsa danska om man inte är van? Och går det att på ett förnuftigt sätt att beställa den danska utgåvan hit?

Nåja, kanske ligger det en "Stora tråden om Corto" och lurar någonstans eller så kanske det blir en till slut. Synpunkter på Corto?

Re: Corto Maltese (på svenska)?

Postat: sön 25 apr 2010, 23:10
av Erik S
Det finns en omslagsbild på shazam.
http://www.shazam.se/2010/04/21/kolik-f ... o-maltese/

Re: Corto Maltese (på svenska)?

Postat: sön 25 apr 2010, 23:14
av Wakuran
Offissa Pupp skrev:Jag misstänker att jag är ute och cyklar alldeles, men jag kan inte hitta något om detta på forumet:

I Svenska dagbladet härförleden var ett reportaget om att alltfler utländska serier översätts till svenska: http://www.svd.se/kulturnoje/nyheter/al ... 573491.svd. I artikel berättas att Corto Maltese äntligen skall ges ut på svenska (igen) på Kolik förlag av Fabian Göransson. Eftersom jag inte alls är en del den tecknande och förläggande delen av den svenska serievärlden känner jag inte till detta närmare (men det kanske är en person här på forumet?). Så, hur går det? Är det någon som vet något om
1. Är det samma utgåva som den läckra danska utgåvan från Faraos cigarer?
2. Tecknade Hugo Pratt äventyren i färg och svart/vitt omvartannat?
3. Kommer den svenska utgåvan att vara i färg?

Har faktiskt aldrig läst CM men är grymt nyfiken. Det är en tidsperiod som jag tycker hör till den mest intressanta för en äventyrsberättelse. Sen låter epitet "En socialistisk Tintin" alldeles för bra för att missa [:p] Jag har dock sett den tecknade teveserien som finns på DVD. Den var ok - snygg som tusan, men det kändes som den bara berättade hälften av historien. Som tittare undrar jag ofta om jag missat något eller om det är ett krav på att ha läst serien.

Några äldre titlar på svenska verkar fortfarande gå att beställa. Undrar om det är värt det dock. Går det att läsa danska om man inte är van? Och går det att på ett förnuftigt sätt att beställa den danska utgåvan hit?

Nåja, kanske ligger det en "Stora tråden om Corto" och lurar någonstans eller så kanske det blir en till slut. Synpunkter på Corto?


1. Hmm, det är ju olika förlag, men de kan ju ha utgått från samma franska originalutgåva.
2. Inget direkt svar, men jag tror inte Pratt generellt färglade själv(?) Däremot kan han ju ha arbetat med färgläggning i åtanke.
3. Ser ut så.

http://kolikforlagpress.blogspot.com/20 ... opien.html

Jag tycker f.ö. att det inte är särskilt svårt att läsa danska (även om jag är uppväxt med norsk släkt) och man borde snabbt komma in i de flesta vanligaste orden som skiljer (som synes=tycka, sjov=kul, skoj etc.)