Tecknade serier på samiska!?
Re: Tecknade serier på samiska!?
Berättelser torde det finnas gott om.
Ni har väl förmodligen sett filmerna "vägvisaren" och "upproret".
Berättelser som skulle göra sig bra som serier.
Ni har väl förmodligen sett filmerna "vägvisaren" och "upproret".
Berättelser som skulle göra sig bra som serier.
Re: Tecknade serier på samiska!?
Lokalpatriotism har jag sett allt för mycket av, men det här handlar inte om "rätt" person, vilket inte det nuvarande heller gör.
Gör man en översikt och märker att en stor grupp inte är representerad, så undrar man varför den inte syns.
Gör man en översikt och märker att en stor grupp inte är representerad, så undrar man varför den inte syns.
Re: Tecknade serier på samiska!?
Jag såg en intervju i Oddasat för några år sen om någon 13-14-årig samisk tjej som tecknade hästserier. ("Häst" hette "hesti" eller något sånt, om jag minns rätt.) Fast samiska förstlingsverk till Mulle-derivat blir ju i sig inte intressantare än svenska förstlingsverk till Mulle-derivat.
Re: Tecknade serier på samiska!?
AndreasEriksson skrev:Under några år trycktes julalbumet på inte mindre än fem språk: norska, nordsamiska ("Kapteainna juovllat"), sydsamiska ("Kaaptejnen jåvle"), lulesamiska ("Kaptejna javla") och kvänska ("Kapteinin joulut"). Ett album har också getts ut på dialekten trøndersk ("Kapptein' tar siste stikk").
"Kvänska" är i princip Norges motsvarighet till Meänkieli.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Kv%C3%A4nska
"Trøndersk" pratar man i Trondheim. Udda dialekt där mitt intryck är att man ofta sväljer slutstavelser. Jag har kusiner som kommer därifrån, men de pratar oftast mer bokmålsanpassat.
http://no.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%B8ndersk
Re: Tecknade serier på samiska!?
AndreasEriksson skrev:Förutom ovan nämnda Kalle Anka, Nemi och Pondus så har Pigge och Gnidde getts ut på samiska, såhär sammanfattade jag det på Seriewikin: Under några år trycktes julalbumet på inte mindre än fem språk: norska, nordsamiska ("Kapteainna juovllat"), sydsamiska ("Kaaptejnen jåvle"), lulesamiska ("Kaptejna javla") och kvänska ("Kapteinin joulut"). Ett album har också getts ut på dialekten trøndersk ("Kapptein' tar siste stikk").
Kvänska är i princip Norges motsvarighet till Meänkieli.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Kv%C3%A4nska
Trøndersk är den traditionella dialekten som talas runt Trondheimstrakten. Udda dialekt där mitt intryck är att man ofta sväljer slutstavelser. Mina kusiner kommer från Trondheim men de talar mer bokmålsanpassat. (Enligt Wikipedia är iofs Trondheimsvarianten mer anpassad i sig själv.)
http://no.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%B8ndersk
Edit. Hoppsan, dubbelpost. Jag fattade inte att min förra post blev postad p.g.a. tekniskt strul.
Re: Tecknade serier på samiska!?
Sameshit, en blog av Maren Uthaug (som även publiceras i Samefolket):
http://sameshit.no/
Det ska finnas några stycken till, återkommer med namn när jag har dem.
http://sameshit.no/
Det ska finnas några stycken till, återkommer med namn när jag har dem.
/-/3/\/ •••———•••
WE ARE THE BORG. YOUR CULTURE WILL ADAPT TO SERVICE US.
WE ARE THE BORG. YOUR CULTURE WILL ADAPT TO SERVICE US.
- aakeforsmark
- Fine
- Inlägg: 362
- Blev medlem: tis 07 okt 2008, 08:22
- Ort: Sverige
- Kontakt:
Re: Tecknade serier på samiska!?
Jag är ju åttondelslapp så var åttonde ruta är väl samisk då?
Har själv försökt finna något intressant men har väl gått bet än så länge.
Har själv försökt finna något intressant men har väl gått bet än så länge.
http://forsmarx.se
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
Re: Tecknade serier på samiska!?
aakeforsmark skrev:Jag är ju åttondelslapp så var åttonde ruta är väl samisk då?
Har själv försökt finna något intressant men har väl gått bet än så länge.
Man kan ju fråga sig det.
Om man gjorde något av det här, är kanske frågan inte om man är same. Kanske mer berättelser på samiska eller samiska berättelser ...
Re: Tecknade serier på samiska!?
Samiska berättelser är en sak, men berättelser på samiska innebär ju att man begränsar sig till en väldigt liten målgrupp. Om man är same och intresserad av serier låter det troligare att man skulle skriva på norska, svenska eller engelska direkt för att kunna nå ut till en större publik...
Re: Tecknade serier på samiska!?
Wakuran skrev:Samiska berättelser är en sak, men berättelser på samiska innebär ju att man begränsar sig till en väldigt liten målgrupp. Om man är same och intresserad av serier låter det troligare att man skulle skriva på norska, svenska eller engelska direkt för att kunna nå ut till en större publik...
Jo, om man vill nå ut. Det gäller ju även serier på svenska.
Men det skulle även vara kul att (som med exemplet Bamse) lyfta språket. Serier på samiska, kan ju vara gjord av vem som helst, så där är det intressant vad som tidigare publicerats (oavsett upphovsmakare). Serier med samisk tematik, samiska berättelser och berättelser om samer, kan också vara gjord av vem som helst (och inte bara på samiska). Inget av ovanstående hindrar en från att även kolla om det finns serietecknande samer... Vilket det verkar finnas.