manhwa
manhwa
Manhwa är helt enkelt manga från korea. Av nån anledning inte lika populärt som manga, kanske för att korea inte är ett lika glaomoröst land.
Det skulle vara intressant att hitta några koreanska serier, den enda erfarenhet jag har av manhwa är en handfull dåligt översatta versioner av One Day från [url]http://www.sambakza.net/[/url](leta rätt på "sogong", det är den röda figuren, sedan klick på english manhwa i menyn) Flashserien There She Is [url]http://www.sambakza.net/amalloc/amalloc_frameset.htm [/url] som handlar om samma karaktärer är awesome, och serien One Day har en viss quirky charm, som tyvärr renderar den helt oförståelig när den översätts av nån som uppenbart kan mer koreanska än engelska.
Det är väl en ganska obskur grej att fråga om, men det är alltid värt ett försök, nån som kännner till nån bra koreansk serie?
Det skulle vara intressant att hitta några koreanska serier, den enda erfarenhet jag har av manhwa är en handfull dåligt översatta versioner av One Day från [url]http://www.sambakza.net/[/url](leta rätt på "sogong", det är den röda figuren, sedan klick på english manhwa i menyn) Flashserien There She Is [url]http://www.sambakza.net/amalloc/amalloc_frameset.htm [/url] som handlar om samma karaktärer är awesome, och serien One Day har en viss quirky charm, som tyvärr renderar den helt oförståelig när den översätts av nån som uppenbart kan mer koreanska än engelska.
Det är väl en ganska obskur grej att fråga om, men det är alltid värt ett försök, nån som kännner till nån bra koreansk serie?
- aakeforsmark
- Fine
- Inlägg: 362
- Blev medlem: tis 07 okt 2008, 08:22
- Ort: Sverige
- Kontakt:
En obskyr figur som jag uppskattade var en Koreansk tecknare som var verksam i USA och tecknade mycket för Charlton som hette [url="http://lambiek.net/artists/k/kim_san-ho.htm"]Sanho Kim[/url]. Han gjorde också några serier för Warren varav en publicerades i nån Chock special.
[img]http://forsmarx.se/samples/sanhokim.jpg[/img]
[img]http://forsmarx.se/samples/sanhokim.jpg[/img]
http://forsmarx.se
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
Tjejserien "One" om en bish som vill bli proffsmusiker är rätt kul, av de böckerna jag har läst.
I.N.V.U. verkar okej, också, har de fyra första (femte på g) på svenska och engelska blandat i bokhyllan, även om jag inte hunnit läsa än.
Har rätt dålig koll på manhwa, annars. De verkar ha litet komplex över att ses som en lillebror till japansk manga. Fanns tydligen någon fackbok som getts ut för att väcka intresset utomlands, m.m. (på engelska och några andra västerländska språk, har jag för mig).
I.N.V.U. verkar okej, också, har de fyra första (femte på g) på svenska och engelska blandat i bokhyllan, även om jag inte hunnit läsa än.
Har rätt dålig koll på manhwa, annars. De verkar ha litet komplex över att ses som en lillebror till japansk manga. Fanns tydligen någon fackbok som getts ut för att väcka intresset utomlands, m.m. (på engelska och några andra västerländska språk, har jag för mig).
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
Inte kostigt egentligen, manga har blivit ett sådant fenomen, och manhwa är egentligen samma sak, bara med annat ursprungsland, förståeligt att de vill ha en bit av kakan. Ett animekonvent jag var med på tillät inte cosplay av manhwakaraktärer för de var inte tillräckligt japanskt, men de tillät Bionic Commando cosplay. De tillät inte Ozzy Osbourne cosplay heller för den delen, vilket var förståeligt men tråkigt...
Ozzplay, låter kul, speciellt om man är "in character"... ^^
http://www.amazon.com/Manhwa-Another-Discovery-Asian-Comics/dp/B000TG5WN0
http://www.amazon.com/Manhwa-100-New-Korean-Comics/dp/1600099513
http://precur.wordpress.com/2009/02/02/manwha-100/
http://www.scribd.com/doc/7711870/manhwa100-124p
http://www.scribd.com/doc/7712013/Manhwa100-Boys-Comic
http://www.amazon.com/Manhwa-Another-Discovery-Asian-Comics/dp/B000TG5WN0
http://www.amazon.com/Manhwa-100-New-Korean-Comics/dp/1600099513
http://precur.wordpress.com/2009/02/02/manwha-100/
http://www.scribd.com/doc/7711870/manhwa100-124p
http://www.scribd.com/doc/7712013/Manhwa100-Boys-Comic
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
[quote="Owlor"]
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
[quote="Ingemar"]
[quote="Owlor"]
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
[/quote]
Jepp, i princip. Jag har för mig att ordet uppstod först i Japan, och sedan så adopterade kineserna och koreanerna lokalt uttal för de kinesiska tecknen. Numera verkar koreanerna i princip ha övergett kinesiska tecken, men ordet är kvar.
[quote="Owlor"]
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
[/quote]
Jepp, i princip. Jag har för mig att ordet uppstod först i Japan, och sedan så adopterade kineserna och koreanerna lokalt uttal för de kinesiska tecknen. Numera verkar koreanerna i princip ha övergett kinesiska tecken, men ordet är kvar.
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
[quote="Wakuran"]
Ozzplay, låter kul, speciellt om man är "in character"... ^^
http://www.amazon.com/Manhwa-Another-Discovery-Asian-Comics/dp/B000TG5WN0
http://www.amazon.com/Manhwa-100-New-Korean-Comics/dp/1600099513
http://precur.wordpress.com/2009/02/02/manwha-100/
http://www.scribd.com/doc/7711870/manhwa100-124p
http://www.scribd.com/doc/7712013/Manhwa100-Boys-Comic
[/quote]
Skriv upp det bli listan över "bra ursäkter att svära som en galning helt omotiverat".
Ozzplay, låter kul, speciellt om man är "in character"... ^^
http://www.amazon.com/Manhwa-Another-Discovery-Asian-Comics/dp/B000TG5WN0
http://www.amazon.com/Manhwa-100-New-Korean-Comics/dp/1600099513
http://precur.wordpress.com/2009/02/02/manwha-100/
http://www.scribd.com/doc/7711870/manhwa100-124p
http://www.scribd.com/doc/7712013/Manhwa100-Boys-Comic
[/quote]
Skriv upp det bli listan över "bra ursäkter att svära som en galning helt omotiverat".
[quote="Wakuran"]
[quote="Ingemar"]
[quote="Owlor"]
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
[/quote]
Jepp, i princip. Jag har för mig att ordet uppstod först i Japan, och sedan så adopterade kineserna och koreanerna lokalt uttal för de kinesiska tecknen. Numera verkar koreanerna i princip ha övergett kinesiska tecken, men ordet är kvar.
[/quote]
Oooh, jag hoppas svenska serier slår internationellt i framtiden. Då kommer alla fangirls gå runt och tala som undertexterna i början av "The holy grail", det kommer bli skitroligt. Min gissning är att de kommer kallade det "säriær". oooh, och dek ommer ha på sig älghorn istället för kattöron...
På tal om Kina, finns det inte kinesisk manga också? Jag har flr mig att det mest var propaganda i serieformat. Men japansk manga är väldigt stort i Kina i alla fall, kanske inte helt oväntat.
[quote="Ingemar"]
[quote="Owlor"]
manga har blivit ett sådant fenomen
[/quote]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
Vad betyder "manhwa" då? Också "serie"?
[/quote]
Jepp, i princip. Jag har för mig att ordet uppstod först i Japan, och sedan så adopterade kineserna och koreanerna lokalt uttal för de kinesiska tecknen. Numera verkar koreanerna i princip ha övergett kinesiska tecken, men ordet är kvar.
[/quote]
Oooh, jag hoppas svenska serier slår internationellt i framtiden. Då kommer alla fangirls gå runt och tala som undertexterna i början av "The holy grail", det kommer bli skitroligt. Min gissning är att de kommer kallade det "säriær". oooh, och dek ommer ha på sig älghorn istället för kattöron...
På tal om Kina, finns det inte kinesisk manga också? Jag har flr mig att det mest var propaganda i serieformat. Men japansk manga är väldigt stort i Kina i alla fall, kanske inte helt oväntat.
"The holy grail"? Är det Indiana Jones?
Av vad jag hört om Manhua verkar det mest ha kommit ut i Hongkong, men det kanske kommer ändras i takt med att Kina blir mer och mer kapitalistiskt och kommersialistiskt.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7292158.stm
Av vad jag hört om Manhua verkar det mest ha kommit ut i Hongkong, men det kanske kommer ändras i takt med att Kina blir mer och mer kapitalistiskt och kommersialistiskt.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7292158.stm
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
- Labrador Road 26
- Gem Mint
- Inlägg: 12270
- Blev medlem: tis 13 dec 2005, 05:53
- Ort: Stockholm
[quote="Wakuran"]
"The holy grail"? Är det Indiana Jones?
[/quote]
Tredje Indyfilmen heter Last Crusade så jag antar att det är Monty Pythonfilmen som åsyftas.
http://www.youtube.com/watch?v=-jO1EOhGkY0
"The holy grail"? Är det Indiana Jones?
[/quote]
Tredje Indyfilmen heter Last Crusade så jag antar att det är Monty Pythonfilmen som åsyftas.
http://www.youtube.com/watch?v=-jO1EOhGkY0
With great collections comes great responsibility.
larsa66 till mig: Ibland tror jag att du skulle bli en bra seriefigur med dina starka åsikter och kommentarer.
E Dahlén: Mycket klokt - så sant! (Lägger till Sallander i raden av epokgörande filosofer)
larsa66 till mig: Ibland tror jag att du skulle bli en bra seriefigur med dina starka åsikter och kommentarer.
E Dahlén: Mycket klokt - så sant! (Lägger till Sallander i raden av epokgörande filosofer)
[quote="Owlor"]
[quote="Ingemar"]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
[/quote]
Min gissning är att de kommer kallade det "säriær".
[/quote]
Nåt sånt ja. Men det är ju nästan rätt uttal, det vore första gången. "Sërïer"? "Sëriäer"? Men ännu troligare "Såriör". [V] (MP's variant var ju nån slags holländsk hybrid, där älgarna hette "mööses".)
Det vore förstås kul på sitt sätt.
[quote="Ingemar"]
Det har det. Att stilen fått uppmärksamhet är naturligt, men ordet "manga" stör mig. Det är väl på ett ungefär ordet "serie" på japanska? Dvs vi importerar ett ord felaktigt på grund av okunskap nu igen?
Skulle svenska serier slå igenom internationellt skulle vi alltså få vänja oss vid att svenska serier kallas "the series" eller nåt sånt. Möjligen med lite prickar och ringar på vansinniga platser.
[/quote]
Min gissning är att de kommer kallade det "säriær".
[/quote]
Nåt sånt ja. Men det är ju nästan rätt uttal, det vore första gången. "Sërïer"? "Sëriäer"? Men ännu troligare "Såriör". [V] (MP's variant var ju nån slags holländsk hybrid, där älgarna hette "mööses".)
Det vore förstås kul på sitt sätt.
Äsch, manga och anime har blivit våra begrepp för att beskriva var serierna och filmerna kommer från.
Jag tycker inte det är så konstigt?
Visst vi säger väl inte "comics" när vi snackar om amerikanska serier, men vi känner väl mer samröre med de och de europeiska serierna, manga har liksom kommit senare i stor form även om de smygit sig in tidigare utan tat man märkt det.
Därför blev det manga, så är det nog i alla västländer skulle jag tro, vi använder ordet som beskrivning till vad vi menar.
Om svenska serier fick ett enormt genomslag här i europa och i amerika skulle de ändå kalas serier på de olika språken, comics i engelskspråkiga länder osv.
Japan importerar väl knappt utlänska serier vad jag förstår så jag vet inte vad de kallar våra serier?
Jag tycker inte det är så konstigt?
Visst vi säger väl inte "comics" när vi snackar om amerikanska serier, men vi känner väl mer samröre med de och de europeiska serierna, manga har liksom kommit senare i stor form även om de smygit sig in tidigare utan tat man märkt det.
Därför blev det manga, så är det nog i alla västländer skulle jag tro, vi använder ordet som beskrivning till vad vi menar.
Om svenska serier fick ett enormt genomslag här i europa och i amerika skulle de ändå kalas serier på de olika språken, comics i engelskspråkiga länder osv.
Japan importerar väl knappt utlänska serier vad jag förstår så jag vet inte vad de kallar våra serier?
9mm, i'm never further away than that.
Amerikanska serier kallas ibland "Amekomi", förkortning för "Amerikan Komikkusu". "Komikkusu" är i princip en synonym till "manga". Franska/belgiska serier kan tydligen kallas "Bando Desine" ("Bandes dessinées").
(På franska och italienska används f.ö. "comics" för amerikanska/engelska serier.)
(På franska och italienska används f.ö. "comics" för amerikanska/engelska serier.)
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.
- aakeforsmark
- Fine
- Inlägg: 362
- Blev medlem: tis 07 okt 2008, 08:22
- Ort: Sverige
- Kontakt:
[quote="Agentum"]
Jo den har nåt speciellt icke amerikanskt över sig.
Men det där var ett tag sen Charlton och Warren:-)
[/quote]
Det känns inte så länge sen för mej men första gången jag kom i kontakt med Sanho Kim var när jag hittade ett ex av Ghost Manor i Italien ... i samma ställ var en engelsk tidning med den braskande nyheten att Rolling Stones-medlemmen Brian Jones hade drunknat i en pool.
Jo den har nåt speciellt icke amerikanskt över sig.
Men det där var ett tag sen Charlton och Warren:-)
[/quote]
Det känns inte så länge sen för mej men första gången jag kom i kontakt med Sanho Kim var när jag hittade ett ex av Ghost Manor i Italien ... i samma ställ var en engelsk tidning med den braskande nyheten att Rolling Stones-medlemmen Brian Jones hade drunknat i en pool.
http://forsmarx.se
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
http://forsmark-stralandetider.blogspot.com
Jo, det är före innan jag levde ens:-)
Så för mig käns det som länge sedan, Charlton för övrigt körde ju bara ut serier för att hålla sina pressar igång dygnet runt, de betalade extremt dåligt men seriefolket hade helt fria händer att hitta på va de ville.
Många kändisar kom därifrån Ditko, O'neil och Orlando mfl förstås, Ditko tom återvände under tiden han började ledsna på Marvel och hoppade sen av till Charlton igen.
Nä nu är jag igång igen. OT.
Nåväl det tycks vara lite tunnt med sydkoreanska serier, är de väldigt lika de japanska? jag menar finns de här med spetsigt hår och stora ögon stilen även där?
Och den könlösa variant som man ofta ser med i japanska serier.
Eller har de nån dold dunderserie som Lone wolf and cub?
Egentligen var det väl sångböcker och sådant som var livlinan för dem.
Så för mig käns det som länge sedan, Charlton för övrigt körde ju bara ut serier för att hålla sina pressar igång dygnet runt, de betalade extremt dåligt men seriefolket hade helt fria händer att hitta på va de ville.
Många kändisar kom därifrån Ditko, O'neil och Orlando mfl förstås, Ditko tom återvände under tiden han började ledsna på Marvel och hoppade sen av till Charlton igen.
Nä nu är jag igång igen. OT.
Nåväl det tycks vara lite tunnt med sydkoreanska serier, är de väldigt lika de japanska? jag menar finns de här med spetsigt hår och stora ögon stilen även där?
Och den könlösa variant som man ofta ser med i japanska serier.
Eller har de nån dold dunderserie som Lone wolf and cub?
Egentligen var det väl sångböcker och sådant som var livlinan för dem.
9mm, i'm never further away than that.