Betonade ord i serier?
Betonade ord i serier?
I svenskspråkiga serier finns det väl inte men väl i mängder i amerikanska serier.
Vad är iden med det? Inte fasen betonar jag ord när jag läser, är det högläsning eller nåt?
Verkar vara ett slöseri med tid iaf då läsande inte fungerar som talspråk, det kvittar hur man textar egentligen för förståelsens skull iaf.
Det viktiga är ju punkt på längre texter, och visst fettext på sånt som markerar att det sägs högre har väl en funktion rent visuellt.
Vad är iden med det? Inte fasen betonar jag ord när jag läser, är det högläsning eller nåt?
Verkar vara ett slöseri med tid iaf då läsande inte fungerar som talspråk, det kvittar hur man textar egentligen för förståelsens skull iaf.
Det viktiga är ju punkt på längre texter, och visst fettext på sånt som markerar att det sägs högre har väl en funktion rent visuellt.
9mm, i'm never further away than that.
Re: Betonade ord i serier?
Själv tycker jag att det amerikanska sättet att fetstila för betoning kan bli väldigt irriterande, framförallt om det görs på i princip vart tredje ord i varenda mening.
Läs om serier på alla möjliga sätt:
Serieforum.se • Serienytt.se • Seriekatalogen.se • Nearmint.se
Serieforum.se på Facebook
Serieforum.se • Serienytt.se • Seriekatalogen.se • Nearmint.se
Serieforum.se på Facebook
-
- Fine
- Inlägg: 618
- Blev medlem: lör 16 jun 2007, 16:36
- Ort: Sverige
- Kontakt:
Re: Betonade ord i serier?
När jag översätter försöker jag att till viss grad följa stilen i originalet, vilket innebär att det blir mer betonade ord än om jag skulle skriva själv -- dock färre än om jag skulle översätta "ordagrant", för det blir outhärdligt på svenska med för många betonade ord eftersom vi redan sköter en hel del sådant själva med satsmelodin. Dessutom är det för att få en vettig rytm i replikerna inte alltid samma ord som bör betonas i den svenska översättningen som i det amerikanska originalet…
I Knasen blir det dock lite extra betonade ord ibland, när jag tycker att poängen kanske inte är tillräckligt stark i sig själv utan behöver hjälp av hur någon part betonar något särskilt hårt -- antingen för att betona den personens preferenser (som antingen går om intet eller tillfredsställs) eller för att betona dess sinnesstämning etc.
(Det kan också vara litet vanskligt att hålla balansen -- har man väl börjat med att använda de betonade orden i en längre serie eller seriebok man översätter är det svårt att sluta, även om man skulle tröttna på dem, och om man börjar återhållsamt får man vakta på att man inte börjar släppa igenom för många pga av att man sugs in i texten och dess användning av dem.)
I Knasen blir det dock lite extra betonade ord ibland, när jag tycker att poängen kanske inte är tillräckligt stark i sig själv utan behöver hjälp av hur någon part betonar något särskilt hårt -- antingen för att betona den personens preferenser (som antingen går om intet eller tillfredsställs) eller för att betona dess sinnesstämning etc.
(Det kan också vara litet vanskligt att hålla balansen -- har man väl börjat med att använda de betonade orden i en längre serie eller seriebok man översätter är det svårt att sluta, även om man skulle tröttna på dem, och om man börjar återhållsamt får man vakta på att man inte börjar släppa igenom för många pga av att man sugs in i texten och dess användning av dem.)
Re: Betonade ord i serier?
Jo det är kanske så att man läser olika, jag läser seriebubblor som jag läser en bok eller text här, dvs det löper in i huvet bara utan att bli ljud.
Dock har man ju varit med om att man binder hur man tycker nån ska låta eller tar en version man hört och binder texten till.
Men vissa kanske stödjer sig mer än mig på hur det skulle låta i verkligheten, en del seriedialog är ju fullt av talspråk och dialekt tex.
Dock har man ju varit med om att man binder hur man tycker nån ska låta eller tar en version man hört och binder texten till.
Men vissa kanske stödjer sig mer än mig på hur det skulle låta i verkligheten, en del seriedialog är ju fullt av talspråk och dialekt tex.
9mm, i'm never further away than that.
- Allan Kämpe
- Near Mint
- Inlägg: 2003
- Blev medlem: tor 02 jul 2009, 17:42
- Ort: Sverige
- Kontakt:
Re: Betonade ord i serier?
Intressant ämne...ett annat område inom ord i serier är de ljudhärmande (onomatopoetiska) orden som ofta tecknas med stora versaler. Jag försökte mig på något i den stilen med hur det skulle låta när kulsprutan avfyrades i ett messerschmittplan...
Och när kulorna smattrade in i flygplansskrovet...
Och när kulorna smattrade in i flygplansskrovet...
Allan Kämpe
viewtopic.php?f=61&t=5331&start=380
Kolskeggs färder
viewtopic.php?f=61&t=5505&start=360
Semitjov original
https://www.youtube.com/channel/UCn9JCt ... Vrp_gVaM-A
viewtopic.php?f=61&t=5331&start=380
Kolskeggs färder
viewtopic.php?f=61&t=5505&start=360
Semitjov original
https://www.youtube.com/channel/UCn9JCt ... Vrp_gVaM-A
Re: Betonade ord i serier?
Appropå betonade ord i svenska översättningar, så tycker jag det väldigt ofta betonas på fel ord. Vilket kan irritera mig något oerhört, och dessutom stör det flytet i läsningen. Verkar som att de flesta översättarna gör tvärs emot Semb och betonar samma ord som i originalet.
Re: Betonade ord i serier?
Sir-L skrev:Appropå betonade ord i svenska översättningar, så tycker jag det väldigt ofta betonas på fel ord. Vilket kan irritera mig något oerhört, och dessutom stör det flytet i läsningen. Verkar som att de flesta översättarna gör tvärs emot Semb och betonar samma ord som i originalet.
Inte bara blirr det fel i översättningen men det är ju oftast hejvilt fel i original texten med. Det är ju inte författaren som fetstilar i textningen 99.9% av gångerna kan jag garantera.
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725
Re: Betonade ord i serier?
BoJustBo skrev:Sir-L skrev:Appropå betonade ord i svenska översättningar, så tycker jag det väldigt ofta betonas på fel ord. Vilket kan irritera mig något oerhört, och dessutom stör det flytet i läsningen. Verkar som att de flesta översättarna gör tvärs emot Semb och betonar samma ord som i originalet.
Inte bara blirr det fel i översättningen men det är ju oftast hejvilt fel i original texten med. Det är ju inte författaren som fetstilar i textningen 99.9% av gångerna kan jag garantera.
Det är sant.
Re: Betonade ord i serier?
Jag gillar betonade ord. Tex i Conan av Roy Thomas är de mycket roliga!
Re: Betonade ord i serier?
Kom på att jag använde mig ganska friskt av betoning i Serieforumsserien (1)
Det var iof en kärleksfull hyllning till söndagsserien, där jag drog igång på alla cylindrar.
Det var iof en kärleksfull hyllning till söndagsserien, där jag drog igång på alla cylindrar.
Re: Betonade ord i serier?
Jo hehe det ger en monolog av nån lätt galen person om man läder den .
9mm, i'm never further away than that.
Re: Betonade ord i serier?
Sir-L skrev:Kom på att jag använde mig ganska friskt av betoning i Serieforumsserien (1)
Det var iof en kärleksfull hyllning till söndagsserien, där jag drog igång på alla cylindrar.
Bild
Den var ju grym. Och riktigt bra användning av betonade ord.
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725
Re: Betonade ord i serier?
Jag har också irriterat mig på det där med betonade ord ibland. Särskilt minns jag hur jag blev less på hur det överanvändes i "Stora seriebibeln" av Jeff Anderson och Mike Maddox. Jag tyckte ju om boken annars, men någon hade tyvärr fått för sig att skriva alldeles för många ord i fet stil, precis som i Sir-L's serieavsnitt ovan.
Re: Betonade ord i serier?
Jag är så van med det så jag störs inte mycker av det längre, ja mer än att jag grubblat en del över nyttan ibland när jag tycker fel ord betonas för ens högläsning.
Och visst när det är fetstil överallt trots att det verkar vara vanlig dialog och inte utrop kan man ju skratta, dock är ddt inte direkt nåt nytt att skratta åt iofs.
Och visst när det är fetstil överallt trots att det verkar vara vanlig dialog och inte utrop kan man ju skratta, dock är ddt inte direkt nåt nytt att skratta åt iofs.
9mm, i'm never further away than that.
- K-E Lindkvist
- Near Mint
- Inlägg: 2173
- Blev medlem: sön 01 feb 2009, 20:22
- Ort: Riverdale
- Kontakt:
Re: Betonade ord i serier?
Vanligtvis noterar jag inte betonade ord. Dock påminner jag mig en Arne Anka-sida av Charlie Christensen från 1991 ("Ane Anka blir utsatt för den svenska urkraften") där han genom att använda sig av detta grepp återger Arnes kusin Masens dialekt på ett mycket verklighetstroget sätt. Det kräver emellertid att man är någorlunda förtrogen med hur man betonar ord och stavelser när det pratas dalmål för att det skall fungera för läsaren... ("Fan vilka stela brudar det var här! Vi måste mjuka upp dom!")
"Allting kommer till den som kan vänta!"
- Alexander Lukas
- Alexander Lukas
Re: Betonade ord i serier?
BoJustBo skrev:Det är ju inte författaren som fetstilar i textningen 99.9% av gångerna kan jag garantera.
Fast det har väl hänt... Vill minnas att jag läst en artikel någon gång om Stan Lees vs. Jack Kirbys sätt att skriva dialog -- en markant skillnad var att Lee främst betonade substantiv medan Kirby främst betonade verb, vilket gav lite olika flyt i språket.
"I wear eyeliner like a superhero mask."
Re: Betonade ord i serier?
UlfK skrev:Själv tycker jag att det amerikanska sättet att fetstila för betoning kan bli väldigt irriterande, framförallt om det görs på i princip vart tredje ord i varenda mening.
Även vissa svenska serier lider av detta, har jag sett. Dialogen i exempelvis Ferguson låter ju inte klok när den läses högt. Många gånger har också textningen i Åsa-Nisse förstört hela överraskningsmomentet i slutpoängen då valet av fetstilade ord i seriens början gör slutpoängen alltför förutsägbar. Om någon säger något i fetstil i seriens början så vet en att någon, ofta Kristin, kommer att missförstå detta och där spolas hela slutpoängen bort som Bergendorff så högt värderar.
Nemesis