För den som vill plocka ihop en komplett svit av
Corto Maltese är
detta index som listar svenska, danska, norska och engelskspråkiga utgåvor ovärderligt. Jag tror inte det har omnämnts i tråden tidigare, så jag tyckte med tanke på Simons föregående inlägg att det kunde vara på sin plats med en länk. (Tyvärr är det inte uppdaterat med de nyaste utgåvorna: norska Egmonts box, Faraos Cigarrers lyxalbum etc.)
Som exempel på hur splittrat det kan bli behöver jag bara titta på min egen samling. Om jag vill läsa i någorlunda rätt ordning kommer albumen så här:
Balladen om det salta havet (Medusa 1985)
I stenbukkens tegn (Dansk, Carlsen 4, 1982)
Når vi taler om lykkeriddere... (Dansk, Carlsen 5,1983)
De vackra drömmarnas lagun (Carlsen 1978, inbunden)
Voodoo for the President (USA, NBM 3,1986, viss överlappning med föregående)
Konsert för harpa och nitroglycerin (Carlsen 1,1981)
Krigsrosor och vinterdrömmar (Carlsen 2,1981)
Afrikas horn (Dansk, Carlsen 3,1982)
Corto Maltese i Sibirien (Medusa 1987)
(Skaffade aldrig "Legenden om Venedig" från Interpresse)
Det gyldne hus i Samarkand (Dansk, Carlsen 8,1987)
Återstår att skaffa förutom "Legenden..." är "Corto Maltese - Ungdom 1904-1905", "Argentinsk tango", "Alkymiens rose" och "Mu". Jag hade hoppats på att Kolik skulle kunnat bistå med svenska utgåvor av dessa, men nu har jag börjat tvivla på att det någonsin skall bli verklighet. Det blir nog till att krypa till korset och ge Faraos Cigarrer några tunnor med pengar.
Anledningen till att det blev den amerikanska utgåvan av "Voodoo..." är att den danska då i slutet av 80-talet var slutsåld. NBM är inte direkt dålig, men i lite mindre format än de europeiska albumen. Linjeåtergivningen är acceptabel jämfört med mycket annat, så de måste haft tillgång till hyfsade tryckoriginal. Utöver ovastående har jag också tre av de kortare äventyren i
Casablanca, och då i färg och svensk översättning.
Det vore intressant att få höra hur andras Corto-samlingar ser ut? Svenskt, danskt, franskt eller...?