Sida 7 av 8

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tor 21 nov 2019, 21:25
av Wakuran
Pratt verkar ju å andra sidan ofta ha blandat ihop sina minnen och varit allmänt yvig med detaljer.

(Diskuterade litet privat med RioGrande nyligen...)

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: fre 22 nov 2019, 10:40
av KRax
Säkert, men det är ju något helt annat. Övergripande faktadetaljer är det ingen större konst att vara noga med utan personlig kännedom, men den känsla en geografisk plats ger, upplevelsen, den är lite svårare att bygga in. Det mest intressanta med det rikliga extramateriel som finns till de flesta av Pratts verk är ju inte texterna utan hans akvareller där man ser hur han uppfattat miljöer (och ansiktsdrag).

När jag tänker efter så här, det blir automatiskt extra klurigt för ett team att ta över en singelförfattad serie. Ja, det blir professionellt på ett annat sätt, men något sterilt.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: fre 22 nov 2019, 15:47
av RioGrande
I själva verket orkade inte Pratt bry sig om miljön alls. I både Corto Maltese i Etiopien och Öknens skorpioner, Havsbrisen, är det fullt med små krukväxtkaktusar ute i den afrikanska öknen. I verkligheten växer inga kaktusar alls där. De enda kaktusar som finns i Afrika (längre söderut) är korallkaktusen, som inte alls ser ut så där.

Det är ökenkulisser, som i en spaghettivästern som spelats in i ett spanskt sandtag. En teaterscen.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: lör 23 nov 2019, 02:27
av smorkin
RioGrande skrev:I själva verket orkade inte Pratt bry sig om miljön alls. I både Corto Maltese i Etiopien och Öknens skorpioner, Havsbrisen, är det fullt med små krukväxtkaktusar ute i den afrikanska öknen. I verkligheten växer inga kaktusar alls där. De enda kaktusar som finns i Afrika (längre söderut) är korallkaktusen, som inte alls ser ut så där.

Det är ökenkulisser, som i en spaghettivästern som spelats in i ett spanskt sandtag. En teaterscen.

Sant, riktiga kaktusar finns ju i princip bara i Amerika. Men däremot finns det så vitt jag vet gott om suckulenter/euphorbia i Afrika, inklusive Etiopien, och de är ju väldigt lika kaktusar :)

Men skulle verkligen inte förvåna mig det minsta om Pratt inte var helt korrekt/slarvade rejält med detaljer, han premierade nästan alltid det som kändes rätt mer än att det nödvändigtvis var korrekt. Som du säger, en teaterscen, och en riktigt snygg och suggestiv dito!

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: lör 23 nov 2019, 21:43
av KRax
Precis, upplevelsen är viktigare än att det är korrekt.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tis 26 nov 2019, 19:37
av Agentum
Knepigt åndå att inte göra nån research,. Hur gamla är serierna?

Spagettivästern är de enda riktiga vilda västern hehe, även i Spanien eller var de mest berömda spelades in.
Nog liknar det Mexico iaf.

Fy fasen för John Wayne, prat västern brukar jag kalla det, och gärna den sjungande cowboyen, säkert ungefär så trist det var i verkligheten och inget man vill se.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: sön 23 aug 2020, 22:59
av MGHG
Det sista Corto Maltese-albumet av Hugo Pratt har nu i augusti publicerats på engelska av IDW med titeln "Mu, The Lost Continent".

Med detta har alla Hugo Pratts Corto Maltese-berättelser publicerats av IDW som tolv album under etiketten EuroComics. Stort format (d.v.s. normalt europeiskt albumformat), bra papper, svartvitt och nyöversatt från italienska. Bra utgivning, även om jag bl.a. saknar informativa förord och har upptäckt att vissa italienska uttryck inte översatts (jag tycker att de svenska utgåvorna "Balladen om det salta havet" och "I Sibirien" är bättre än IDW:s motsvarigheter).

Upptäckte att det första inlägget i denna tråd också handlade om Mu:
Jan Hoff skrev:Mu ute på danska. (Ska komma på något mer till denna tråd snart... jag lovar.)

Alla Hugo Pratts Corto Maltese-berättelser har dessutom nyligen publicerats på norska. Därmed finns det alltså danska, norska och engelska som alternativ för de som inte behärskar franska eller italienska.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: mån 24 aug 2020, 06:51
av Agentum
Jag har ännu inte kommit mig för serien, jag känner dock till upphovsmannen via andra serier han gjort men åt andra, brittiska serier.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: mån 24 aug 2020, 18:55
av MGHG
Agentum skrev:Jag har ännu inte kommit mig för serien, jag känner dock till upphovsmannen via andra serier han gjort men åt andra, brittiska serier.

Jag antar att du menar de tolv krigsserier som Hugo Pratt tecknade för Fleetway och som publicerades 1959-63. Har du information om vad som publicerats på svenska, t.ex. i Pilot?

Brittiska förlaget Rebellion äger numera rättigheterna till dessa krigsserier och har börjat ge ut en del, "Battle Stations" med manus av Donne Avenell kom tidigt i år, ett album med två Battler Britton-serier finns än så länge digitalt och ytterligare ett album med titeln "Night of the Devil" har annonserats för utgivning nästa år.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tis 25 aug 2020, 14:00
av smorkin
MGHG skrev:Med detta har alla Hugo Pratts Corto Maltese-berättelser publicerats av IDW som tolv album under etiketten EuroComics. Stort format (d.v.s. normalt europeiskt albumformat), bra papper, svartvitt och nyöversatt från italienska. Bra utgivning, även om jag bl.a. saknar informativa förord och har upptäckt att vissa italienska uttryck inte översatts (jag tycker att de svenska utgåvorna "Balladen om det salta havet" och "I Sibirien" är bättre än IDW:s motsvarigheter).

Ha, det är precis de två sistnämnda som är de enda jag inte köpt från IDW eftersom jag är nöjd med de svenska utgåvorna :-) Är liiiite sugen på Sibirien ändå eftersom trycket inte är helt perfekt i den svenska, men jag skulle behöva bläddra i den engelska för att se om skillnaden är tillräckligt stor för att byta upp mig...

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tis 25 aug 2020, 23:37
av MGHG
smorkin skrev:
MGHG skrev:Med detta har alla Hugo Pratts Corto Maltese-berättelser publicerats av IDW som tolv album under etiketten EuroComics. Stort format (d.v.s. normalt europeiskt albumformat), bra papper, svartvitt och nyöversatt från italienska. Bra utgivning, även om jag bl.a. saknar informativa förord och har upptäckt att vissa italienska uttryck inte översatts (jag tycker att de svenska utgåvorna "Balladen om det salta havet" och "I Sibirien" är bättre än IDW:s motsvarigheter).

Ha, det är precis de två sistnämnda som är de enda jag inte köpt från IDW eftersom jag är nöjd med de svenska utgåvorna :-) Är liiiite sugen på Sibirien ändå eftersom trycket inte är helt perfekt i den svenska, men jag skulle behöva bläddra i den engelska för att se om skillnaden är tillräckligt stor för att byta upp mig...

Jag har noterat följande skillnader mellan "I Sibirien" från Medusa och "In Siberia" från IDW:
  • Omslaget till Medusa-albumet är baserat på en akvarellmålning av Hugo Pratt. IDW har för alla sina omslag använt förstorade tuschteckningar av Corto Maltese. Konsekvent och stilrent av IDW, men trist att man inte återanvänt de akvarellmålningar som belgiska förlaget Casterman nyttjat till omslag.
  • Göran Ribe skrev ett informativt förord till Medusa-albumet där berättelsens historiska sammanhang beskrivs. IDW har korta introduktioner till alla sina Corto-album, men de säger inte särskilt om de olika sammanhangen. För den som inte har läst albumet tidigare är detta ett starkt skäl att välja Medusa-utgåvan tycker jag.
  • Trycket är ganska likvärdigt bedömer jag. IDW har använt ett något tjockare papper, men linjerna är inte perfekt jämna (ungefär som du skrivit om på din blogg). Dock tycker jag att man får använda förstoringsglas för att i detta album kunna se det sistnämnda. Vad är det som du anser är problemet med trycket i Medusa-albumet? Om det är att vissa rutor innehåller svaga linjer, så är min bedömning att båda utgåvorna har problem med samma rutor.
  • IDW-albumet har en kapitelindelning som saknas i Medusa-albumet, men seriesidorna är de samma.
  • I Medusa-albumet citeras dikten "Känsla" av Arthur Rimbaud på sidan 77 och 78. IDW citerar istället dikten "Venezia mia" av Eugenio Genero som var Hugo Pratts morfar. I "Venezia mia" liknas staden Venedig vid en vacker bekymmerslös flicka.
Den sistnämnda skillnaden tycker jag är den mest intressanta (och ett skäl för kompletisten att skaffa båda albumen [;)] ). Jag har varit i kontakt med IDW-redaktören Dean Mullaney och fått veta att den italienska originalpubliceringen "Corte sconta detta Arcana" citerar "Venezia mia" samt att Hugo Pratt själv valde att istället citera Arthur Rimbaud i samband med översättning till franska (enligt Cong SA, som äger rättigheterna till Corto Maltese). Medusa citerar alltså samma dikt som franska album från Casterman. Jag antar att IDW:s översättning av "Venezia mia" är unik, dock står det inget om citerade dikter på tryckortssidan.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: ons 26 aug 2020, 10:41
av smorkin
MGHG skrev:
  • Trycket är ganska likvärdigt bedömer jag. IDW har använt ett något tjockare papper, men linjerna är inte perfekt jämna (ungefär som du skrivit om på din blogg). Dock tycker jag att man får använda förstoringsglas för att i detta album kunna se det sistnämnda. Vad är det som du anser är problemet med trycket i Medusa-albumet? Om det är att vissa rutor innehåller svaga linjer, så är min bedömning att båda utgåvorna har problem med samma rutor.

Mm, det är de svaga linjerna jag tänkte på, så bra att veta att det är ungefär samma i IDW. Några sparade kronor där! [:o)]

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tor 27 aug 2020, 17:54
av Agentum
Att han gjorde bla Battler Britton är ju känt, men exakt vad vet jag inte.

Jag misstänker att de kommer berätta om de kommer samla dessa i UK.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tor 27 aug 2020, 22:09
av Agentum
Just brittiska krigserier är väl världens bästa tecknare även om många är väl simpelt skrivna.

Tex Charlys Är är ju den bästa WW1 serien någonsin, där en fantastisk kombination med författare och tecknare.

Men som sagt det fanns fler, men det är inte lika lätt att hålla koll på brittisk utgivning utanför 2000AD tyvärr, många samlingar har givits ut, men är främst urval från de här mindre krigserierna vi hade vad jag sett.

Battler Britton har inte reprinrats vad jag vet eller säg Don Dixon.

Jag var ett stort Pilotfan och köpte tidningen så länge den fanns från mitten av 80talet, sen kastade jag allihop och har köpt dem när jag hittat dem idag men papper och tryck är uselt tycker man nu, i varje fall kom jag just att tänka på Hugo Pratt i samband med detta.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tor 27 aug 2020, 22:28
av Wakuran
Charlie's War hade väl större ambitioner, iofs. Annars var det väl mycket ädla britter som slogs mot de slemma tyskarna ?...

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: tor 27 aug 2020, 22:56
av Agentum
Ja såklart det var så, visst en och annan adlig tysk kunde beskrivas som ärlig i strid osv, annars var såklart de allierade bäst, sällan dock Sovjet som ändå vann kriget i Europa.

Men ww1 var ju en annan historia än Ww2, kanske kunde de därför sträcka sig längre in på verkligheten, för den beskriver det som det kunde vara förutom att Cgaley aldrig kunnat varit överallt.

Hur britterna trodde på kroppsstraff för allt ännu, dvs aga och straff ger bra soldater.

Och det var ju ett fasansfullt krig för de som måste göra det, de hade ju inga val alls, fienden var inte bara tyskarna utan även högre befäll och militärpolisen.

Men Jo gällande Pilot car det väl inte så nyanserat, jag mins dock en serie där tyskar tror jag är huvudpersoner, de har en gammal tvåmotorig kärra de slåss mot Sovjet ned, genom en massa innovationer de gör själva, Iron Annie? Tror den hette så.

Så det förekom med ytterst sparsamt.

Grejen var ofta att man som lillgammal intresserad av andra världskriget ottoman kunde se vilken version det var mm, Battler Britton var ju överallt på alla slagfält i luften.
Men ofta var det som sagt snyggt, kolla hur amerikanska motsvarande serier ok de fanns tidigare men de ser inte värst ut alls fast de var i sk färg.

Hugo Pratt var en av dem som producerade material för UKs krigstudningar.

Så mycket var givetvis hyllade för England främst men det såg bra ut.

Undrar hur mycket sånna hör serier de producerade egentligen, det känns ju som mängder av dem Fleetway mfl.
Betänk hur många av de små häften det fanns ofta äldre än mig men ändå på svenska.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: fre 28 aug 2020, 00:29
av Agentum

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: fre 28 aug 2020, 00:34
av Wakuran
Agentum skrev:https://www.amazon.co.uk/Battler-Briton-Hugo-Pratt-Picture/dp/1781087660/ref=sr_1_5?dchild=1&keywords=Hugo+pratt&qid=1598567187&s=books&sr=1-5

Tydligen på gång.

Och en liknande utgåva från tidigare i år.
https://www.amazon.co.uk/Battle-Station ... ref=sr_1_1

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: lör 29 aug 2020, 19:19
av Agentum
Jo, när man pratar om trollen kan man säga.

Re: Hugo Pratt och Corto Maltese

Postat: sön 01 nov 2020, 12:47
av kentakofot
Vad handlar corto maltese om? Namnet dyker upp hela tiden, men man får ingen uppfattning om vad den handlar om.

Allt man ser är en gubbe i 70tals mundering.